ФЭНДОМ


  Что бы в этом кейсе ни было. ТекстыAr-l Ar-pОсобенный. Тексты  


При переводе ставилась задача передать смысл диалогов максимально близко к первоисточнику. Просьба не вносить изменения, руководствуясь тем, что вы услышали в различных русских версиях. Спорные случаи давайте обговаривать на странице обсуждений.

Диалоги

Утро на берегу

САИД: Принёс тебе подарок за помощь с переводом. Не вышло красиво упаковать, так что... (Шеннон открывает коробку) Нашёл их среди вещей, но мне они как-то ни к чему.

ШЕННОН: Они прямо на меня. На полразмера больше, но у меня здесь ноги почему-то отекают.

САИД: Ещё одна загадка Острова.

ХЁРЛИ: Йо, Бун! У меня к тебе вопрос.

БУН: Ну?

ХЁРЛИ: Вы ведь с Локком каждый день ходите на охоту, да?

БУН: А что такое?

ХЁРЛИ: Всё круто! Только вот как так выходит, что вы ничего не приносите? Свежей свинины не было уже целую неделю, чувак.

БУН: Но они же не домашние животные.

ХЁРЛИ: Может, вы не стараетесь как следует?

БУН: Мы охотимся, понятно?

ХЁРЛИ: Надеюсь! Потому что людям нужна еда - что-то существенное. Это не игра.


Флэшбэк Буна: звонок из Австралии

БУН: Прямо не верится, что ты взяла тот последний мяч. И, конечно, выиграла!

NICOLE: Повезло.

БУН: Мне бы так везло. Это мой телефон? Да, привет.

ШЕННОН: Бун, это я.

БУН: Шеннон?

ШЕННОН: Да...

БУН: Что случилось?

ШЕННОН: Ну... У меня тут... не совсем хорошо.

БУН: Где ты?

ШЕННОН: Отстань! Иди к чёрту!

БУН: Шеннон? Шеннон?

ШЕННОН: Отвали! Иди к чёрту!

БУН: Шеннон, что происходит? Шеннон, не клади трубку, просто скажи, где ты. Я приеду!

ШЕННОН: В Сиднее.

БУН: В Сиднее?

ШЕННОН: В Австралии.


Ревность Буна

БУН: Держись подальше от моей сестры.

САИД: На долю секунды мне показалось, что это приказ.

БУН: Это просто дружеский совет.

САИД: Совет?

БУН: На твоём месте я бы его послушался.

САИД: А что, если нет?

ЛОКК: Бун! У ручья есть свежие следы.

БУН: Пока!

САИД: Ты знаешь, где меня найти.

(Бун и Локк уходят в лес)

ЛОКК: Перестал бы ты цепляться к Саиду.

БУН: Он клеится к Шеннон.

ЛОКК: Он очень грамотный парень, не хотелось бы в его лице иметь врага. Лучше, если он будет на нашей стороне.

БУН: Джон, люди уже обсуждают, что мы делаем в лесу целыми днями, ведь возвращаемся ни с чем.

ЛОКК: Имеешь в виду кабанов?

БУН: Да.

ЛОКК: Вокруг полно рыбы и фруктов. То, чем мы занимаемся, гораздо важнее. На данный момент это самое главное.


Хёрли плохо без мяса

ХЁРЛИ: Джек!

ДЖЕК: Хёрли, ты?

ХЁРЛИ: У меня к тебе важное дело. Хм... Если рассказываю в плане "доктор-пациент", то это останется между нами, так?

ДЖЕК: Да.

ХЁРЛИ: В общем... Я себя чувствую... не слишком хорошо.

ДЖЕК: Что ты имеешь в виду?

ХЁРЛИ: Ну... типа... Эээ.... мой желудок. У меня эээ.... дикие проблемы с пищеварением.

ДЖЕК: Чем ты питаешься?

ХЁРЛИ: Ну, как обычно - бананы, папайя, манго, гуава, маракуйа, кокосы. Иногда те странные фрукты, что растут на холме. Говорят, они способствуют пищеварению. Должен тебе признаться, это враньё.

ДЖЕК: Так... Я бы посоветовал добавить к рациону немного белка.

ХЁРЛИ: Чувак, а что делать? Мяса нет. Нет мяса, нет белка.

ДЖЕК: Можешь есть рыбу. Джин её много ловит.

ХЁРЛИ: Не выйдет. У него на меня зуб.

ДЖЕК: Да ладно!

ХЁРЛИ: Я не шучу. Он как-то предложил мне съесть... ну, после, знаешь, когда мы только сюда попали... в общем, такую фигню с иголками.

ДЖЕК: Морского ежа?

ХЁРЛИ: Да. А когда я отказался, вышло, будто я чуть ли не задел его фамильную честь. С тех пор даже в глаза мне не смотрит. Обиделся не по-детски.

ДЖЕК: Ты ведь не ешь их?

ХЁРЛИ: Чувак, это не для еды. Прости!

Огородик Сун

КЕЙТ: Я тебя вижу, ты же знаешь.

ДЖЕК: Я не прятался, просто не хотел отвлекать тебя.

КЕЙТ: Это вовсе не секрет.

ДЖЕК: Порой с тобой трудно разговаривать.

ДЖЕК: Так, толстые маленькие серо-жёлтые штучки.

КЕЙТ: Семена маракуйи.

ДЖЕК: Зачем они?

КЕЙТ: Если хочешь, давай покажу.

ДЖЕК: Да, хочу.

КЕЙТ: Пошли!

(идут)

ДЖЕК: Прошу, скажи мне, что нашла кофейню.

КЕЙТ: Не совсем.

(приходят к огородику Сун)

ДЖЕК: Когда вы всё это сотворили?

КЕЙТ: Это не я, это всё Сун. Я набрела на это место, когда шла собирать фрукты.

ДЖЕК: Так красиво. Отлично!

КЕЙТ: Она посадила тут всякие травы и растения. И ещё сделала рощицу вон там.

ДЖЕК: Умница! Сейчас, когда кабанов становится меньше, нам понадобится гораздо больше пищи.

КЕЙТ: Может, и не становится меньше.

ДЖЕК: В смысле?

КЕЙТ: Может, Локк просто решил больше не ловить их для нас.

ДЖЕК: С чего вдруг?

КЕЙТ: Слишком много ртов. Если кабанов всё меньше, зачем ему кормить толпу, отрывая от себя?

Как открыть люк?

БУН: Это стекло невозможно разбить, а дверь запечатана намертво. Думаю, это цемент. Что это?

ЛОКК: Ммм?

БУН: В чашке - что это?

ЛОКК: Это на потом.

БУН: Так... Не хочется усложнять, но уже два дня мы приходим сюда и просто таращимся на эту штуку. Я не уверен, что так и нужно.

ЛОКК: Людовико Буонаротти, отец Микеланджело, был состоятельным человеком. Он не понимал таланта своего сына, даже поколачивал его. Никто из его не детей не должен был зарабатывать на жизнь своими руками. И Микеланджело научился обходиться без рук. Годы спустя один принц посетил студию Микеланджело и увидел, что маэстро смотрит на 18-футовую глыбу мрамора. Так он убедился, что слухи верны: Микеланджело вот уже 4 месяца приходит туда каждый день, смотрит на мрамор, а потом идёт домой ужинать. Тогда принц спросил: "Что вы делаете?" Микеланджело повернулся, посмотрел на него и прошептал: "Sto lavorando" (я работаю). Три года спустя эта глыба мрамора стала статуей Давида.

БУН: Но мы-то не будем смотреть 4 месяца! Как нам открыть её?

ЛОКК: Ну... Это мы и должны понять. Потому здесь и сидим. Вот как можно открыть люк, у котрого нет ни ручки, ни защёлки? - вообще никакого способа его открыть?

Флэшбэк Буна, в Австралии

БРАЙАН: Да?

БУН: Я ищу Шеннон.

БРАЙАН: А кто вы?

БУН: Её брат.

ШЕННОН: Бун?

БУН: Что происходит?

ШЕННОН: Что ты здесь делаешь?

БУН: 15 часов. Я летел 15 часов. "Счастлива видеть тебя, рада, что ты приехал" - что-то вроде этого подошло бы больше.

ШЕННОН: Послушай, сейчас не лучший момент. Мы с Брайаном собираемся в гости. Давай созвонимся завтра? Хорошо?

БУН: Ок. Желаю хорошо провести время.

Хёрли и Джин

ХЁРЛИ: Джин! Йо, Джин! Послушай... Я знаю, ты невзлюбил меня из-за тех морских ежей. Но это фигня, я не прошу какого-то одолжения. Просто покажи, где ты ловишь рыбу. Рыбу. (делает руками поясняющие жесты) Просто дай типа наводки. А дальше уже моё дело, я сам.

ДЖИН: (говорит по-корейски)

ХЁРЛИ: Ты только что сказал что-то нехорошее, да?

Бун предлагает рассказать о люке

БУН: Знаешь, мы должны рассказать.

ЛОКК: Рассказать - что?

БУН: Что мы нашли. Люди уже не верят, что мы ходим на охоту. Мы возвращаемся без ничего.

ЛОКК: Они не готовы. Они этого не поймут.

БУН: Думаю, я тоже не понимаю.

ЛОКК: В том и проблема.

БУН: Послушай, я должен рассказать хотя бы Шеннон.

ЛОКК: Почему?

БУН: Что значит "почему"? Она моя сестра.

ЛОКК: Почему ты нак о ней переживаешь?

БУН: Ты её не знаешь. Она умная, особенная во многих отношениях.

ЛОКК: Логично.

БУН: Она спрашивает меня об этом. Я не могу ей врать.

ЛОКК: Уточни, ты не можешь врать ей или не можешь выносить то, что ты чувствуешь, когда врёшь ей?

БУН: И то, и другое. Послушай, она умеет хранить секреты.

ЛОКК: Ты уверен?

БУН: Да, уверен.

ЛОКК: Нет, я имею в виду, ты уверен, что хочешь рассказать?

БУН: Я хочу, чтобы она отстала от меня. Она донимает вопросами - об этом, о тебе, вообще, обо всём.

ЛОКК: Ты уверен, что подумал о последствиях?

БУН: Да.

ЛОКК: Так и быть.

(когда Бун отворачивается, Локк ударяет его по голове)

(Бун связан, Локк мешает смесь в чашке)

БУН: Локк, что это значит? Ты меня слышишь? Развяжи сейчас же!

ЛОКК: А то что?

БУН: Клянусь, я никому не расскажу про люк, ок? Обещаю!

ЛОКК: Я делаю это, Бун, потому что для тебя настало время кое-от-чего избавиться. Потому что для тебя так будет лучше. И, обещаю, позже ты скажешь мне спасибо.

БУН: Эй! Не думаю, что так лучше для меня. (Локк мажет смесью рану на голове Буна) Что это?

ЛОКК: Если рану не обработать, может пойти заражение.

БУН: Вы меня тут не оставите!

ЛОКК: Остаться ли тут - решать тебе. Лагерь в четырёх милях к западу.

БУН: А где запад?

(Локк бросает на землю нож)

ЛОКК: Ты сможешь освободиться, когда для этого появится серьёзная причина.

БУН: Локк!

(тянется к ножу)

БУН: На помощь! Помогите!

Флэшбэк Буна, в полиции

МАЛКОЛМ: Простите, мистер Карлайл. Боюсь, я не смогу вам помочь. К сожалению, чтобы вмешаться, нужно нечто большее.

БУН: Не понимаю! Я сообщаю вам о правонарушении.

СОЙЕР: Я себе сижу... в том... баре, размышляю о своих делах. И вдруг этот парень...

БУН: Послушайте, этот псих рядом с ней! Мою сестру вечно тянет к неправильным парням.

СОЙЕР: Я просто отдал ему обратно. Эй, э! crock hunter, почему никто не хочет выслушать мою версию? Что за... !

МАЛКОЛМ (про Сойера): Вот если бы её приятелем был он, я бы мог вам помочь. Давайте уточним, что вы мне сообщили. Вы сказали, что она ваша сестра, но почему её фамилия Резерфорд, а ваша - Карлайл? Она замужем?

БУН: Была замужем, сейчас уже нет, но это не имеет значения. Резерфорд - это фамилия её отца. Наши родители заключили брак, когда мне было 10 лет, а ей 8.

МАЛКОЛМ: То есть она - ваша сводная сестра?

БУН: Именно так.

МАЛКОЛМ: Не кровная родственница?

БУН: Может быть, вы слышали о моей матери? Её зовут Сабрина Карлайл. У неё крупный свадебный бизнес в США. Я управляю дочерней компанией, которая занимается свадебными нарядами.

МАЛКОЛМ: Хотите купить свадебное платье моей жены? 2 тысячи долларов, новое. Надевала всего лишь раз.

БУН: Я всего лишь хочу, чтобы кто-то сходил к этому парню, вот и всё.

МАЛКОЛМ: Мистер Карлайл, если нет каких-либо вещественных доказательств или непосредственной жалобы от...

БУН: Шеннон.

МАЛКОЛМ: ... Шеннон, мы не можем взять и ворваться в квартиру. Увы, мы полиция, а не полиция нравов.

(Причал, яхты)

БУН: Брайан, нам нужно поговорить.

БРАЙАН: Да?

БУН: Не буду отнимать у вас время и тратить своё. Я хочу, чтобы вы разорвали отношения с моей сестрой.

БРАЙАН: Что?

БУН: Я хочу, чтобы всё закончили. Сегодня. Прямо сейчас.

БРАЙАН: Отвали.

БУН: Вы не понимаете, Брайан. Вы будете третьим, кому я плачу, чтобы он оставил её. Придите домой, когда её не будет, соберите вещи и больше никогда с ней не встречайтесь. Ясно?

БРАЙАН: Выходит, ты прилетел сюда, чтобы дать мне взятку?

БУН: Я дам вам 25 тысяч долларов.

БРАЙАН: Я люблю её.

БУН: Сколько?

БРАЙАН: Моя любовь к ней стоит около 50 тысяч.

(Бун выписывает чек)

Кейт и Сун, в огородике

КЕЙТ: Даже не верится, что мы здесь уже три недели. Я собиралась на Бали. Много путешествую, и так хотелось исследовать какой-нибудь остров. А в результате попала на рейс до Лос-Анджелеса. Вот уж точно, нужно быть осторожней со своими желаниями. (Сун улыбается) Ты меня поняла. Поняла, да? Ты поняла, что я сказала? Ты знаешь английский?

СУН: Прошу, никому не рассказывай.

Хёрли ловит рыбу

ХЁРЛИ: Проклятье!

ДЖИН: (говорит по-корейски)

ХЁРЛИ: Знаешь, что? Ты выиграл, окей? Счастлив теперь? Оставь себе эту долбаную рыбу, я ухожу.

(Идёт, на что-то наступает)

ХЁРЛИ: Ай! Ой, о-ё-ёй!

ДЖИН: (говорит по-корейски)

ХЁРЛИ: Я наступил на поганого ежа! Аааа... Ты понимаешь? Понимаешь? Инфекция, гангрена, ампутация?

ХЁРЛИ: Ой, о-ё-ёй! Ты должен кое-что для меня сделать.

ДЖИН: (говорит по-корейски)

ХЁРЛИ: Ты должен пописать мне на ногу. Это остановит остановит яд. Я смотрел по телику. Ой... ааааа... Просто пописай мне на ногу. Ты должен пописать! Писай, писай на неё!!! Если ты не сделаешь, я потеряю ногу!

Локк даёт Саиду компас

ЛОКК: Привет!

САИД: Не слышал тебя.

ЛОКК: Прости. Sneakier than I give myself credit for.

САИД: Что вы там всё время делаете?

ЛОКК: Охотимся. Бун предложил мне сделать перерыв.

САИД: Бун - на охоте?

ЛОКК: Мальчишки легко обучаются.

САИД: Думаешь, он что-нибудь поймает?

ЛОКК: Нет. А что ты там делаешь, Саид?

САИД: Ориентируюсь. Стараюсь определиться по картам Руссо, но...

ЛОКК: Ничего не получается.

САИД: В точку.

ЛОКК: Ты сделал компас. Не видел таких с тех пор, как был уэблос.

САИД: Что за уэблос?

ЛОКК: Посередине между кубскаутом и бойскаутом.

САИД: И что делают уэблосы?

ЛОКК: В основном, значки собирают. Вяжут узлы, учатся различать птиц. Я в детстве не пользовался популярностью. Мне нужно идти (даёт компас). Возьми, может, он тебе пригодится.

САИД: А тебе он не нужен?

ЛОКК: Нет, больше не нужен.

Бун слышит крики Шеннон

ШЕННОН: На помощь!

БУН: Кто это?

ШЕННОН: Бун!

БУН: Шеннон! Я связан!

ШЕННОН: Что?

БУН: Можешь подойти?

ШЕННОН: Я тоже связана.

(звуки монстра)

ШЕННОН: Бун!

БУН: Шеннон, держись! Я иду!

ШЕННОН: Бун, оно всё ближе. Помогите! Бун!

(Бун тянется до ножа)

ШЕННОН: Умоляю, помогите!

(Бун дотягивается)

ШЕННОН: Бун!

(Бун освобождается и бежит к Шеннон)

ШЕННОН: Бун, помоги! Скорее!

БУН: Я пытаюсь.

ШЕННОН: Скорее, умоляю!

БУН: Идём, пошли! Сюда, сюда!

Саид не верит Локку

САИД: Хочу у тебя спросить кое-что. Как думаешь, где тут север?

ДЖЕК: Прости?

САИД: Север - в каком направлении?

ДЖЕК: А, дошло. Солнце заходит вон там, значит, там запад. А там - север, да.

САИД: Правильно. Там север должен быть. (на компасе по-другому). А вот ещё один север.

ДЖЕК: Я не...

САИД: Отклонение на 2-3 градуса можно было бы объяснить небольшой магнитной аномалией. Но это...

ДЖЕК: И что ты этим хочешь сказать?

САИД: Хочу сказать, что компас явно испорчен.

ДЖЕК: Откуда он у тебя?

САИД: Мне его дал Локк.

ДЖЕК: Локк? Где ты встретил Локка?

САИД: Примерно в миле к востоку отсюда, он шёл через джунгли. Ну я так думаю, это был восток.

Шеннон допытывается у Буна

ШЕННОН: Что ты ему сделал?

БУН: Кому?

ШЕННОН: Локку! Что такое ты сделал, что так достал этого психа?

БУН: Ничего я ему не делал.

ШЕННОН: Что? Он сотворил это просто от скуки? Послушай, я знаю, что вы...

БУН: Пошли в лагерь.

Флэшбэк Буна, в доме Шеннон

ШЕННОН: Я думала, ты придёшь позже.

БУН: У тебя есть сумки? Что-нибудь хочешь взять?

ШЕННОН: Ты должен ехать обратно.

БУН: Нет, Шеннон. Мы уедем из этой страны. Что ты хочешь забрать? Что-нибудь важное есть?

(входит Брайан)

БРАЙАН: Кого я вижу!

БУН: Пошли, прошу. Давай, мы можем ехать.

БРАЙАН: Эй, приятель, ты ещё не понял? Не понял, что к чему?

БУН: Ты это подстроила? Всё это было подстроено?

БРАЙАН: Она просто берёт то, что ей положено.

БУН: Что ты сказал?

БРАЙАН: Она рассказала, что твоя мать развела Шеннон после смерти её отца, забрала все отцовские деньги. Добрая у тебя мамочка.

БУН: Так это уже не в первый раз, да? Ты и раньше так делала!

БРАЙАН: Ну всё, хватит...

БУН: Не прикасайся ко мне!

(дерутся)

ШЕННОН: Брайан, отойди от него! Отойди! Прекрати!

(Бун уходит)

Джек и Локк

ДЖЕК: Нет ли там кораблей?

ЛОКК: Пока нет, но я терпелив.

ДЖЕК: Не возражаешь, если я присоединюсь? Давно мы с тобой не говорили, Джон.

ЛОКК: Да уж, ты - человек занятой.

ДЖЕК: Как и ты. А где Бун?

ЛОКК: Не видел его сегодня.

ДЖЕК: Да? Всю неделю вы были не разлей вода..

ЛОКК: Да ну! Дай-ка проверю. Нет, нету Буна.

ДЖЕК: Как там охота на кабана?

ЛОКК: Между нами?

ДЖЕК: Конечно?

ЛОКК: Боюсь, что они уходят из долины. Это умные животные, а умные животные быстро адаптируются, если в появляются новые хищники.

ДЖЕК: Имеешь в виду нас?

ЛОКК: Самые опасные хищники.

Сун рассказывает Кейт о сложных отношениях с Джином

КЕЙТ: Кто-нибудь ещё знает?

СУН: Только Майкл.

КЕЙТ: А твой муж?

СУН: Прошу! Я...

КЕЙТ: Не бойся, я не выдам секрет.

СУН: В Корее я брала уроки. Он не знает... Всё так сложно...

КЕЙТ: А почему ты не расскажешь ему?

СУН: Не могу.

КЕЙТ: Почему?

СУН: Потому что люблю его.

КЕЙТ: Я не...

СУН: Ты когда-нибудь обманывала любимого человека?

Джин даёт Хёрли моллюска

ХЁРЛИ: Ты точно не знаешь английского? Ходят слухи, что знаешь. Твоя жена - горячая штучка.

(Джин предлагает Хёрли съесть моллюска из раковины)

ХЁРЛИ: О... Я понял, это типа платы за то, что я не съел тогда? Если я это съем, ты дашь мне рыбы, да? Отлично. Так, по губам... потом рот... ну и всё такое... о боже...

(его тошнит)

Что Чарли думает про Локка

ЧАРЛИ: Будем здоровы!.

ДЖЕК: Тебе помочь?

ЧАРЛИ: Да, не откажусь.

(готовят костёр)

ДЖЕК: Ты давно не заглядывал в пещеры.

ЧАРЛИ: Мне нужна перемена обстановки.

ДЖЕК: Как ты, Чарли?

ЧАРЛИ: Как я? Спустя 2 недели, как бросил наркоту? Или каково мне думать, что Клэр похитил урод, который чуть не убил меня?

ДЖЕК: Я даю аспирин, чтобы ты легче переносил отказ от героина. (показывает на Локка) Что ты о нём думаешь?

ЧАРЛИ: О ком? О Локке? Натуральный урод. Какой-то дёрганый. Вероятно, он замочил всех друзей у себя на почте, когда мама забыла положить ему печенья на ланч. Это моё первое впечатление. А потом... он спас мне жизнь.

ДЖЕК: Ты ему доверяешь?

ЧАРЛИ: Доверяю ли ему? Без обид, приятель, но если на Острове был бы хоть один человек, кому я доверил бы вызволить нас, это был бы Джон Локк.

Джин приносит Хёрли рыбу

УОЛТ: Давай! Хочешь мяч? Принеси мяч, принеси! Хороший мальчик!

ХЁРЛИ: Чувак, ты нашёл свой чемодан? Потрясающе!

МАЙКЛ: Угу.

УОЛТ: Давай, Винсент, неси!

ХЁРЛИ: Так приятно снова чистить зубы своей щёткой.

МАЙКЛ: Принёс папайи, да?

ХЁРЛИ: Ага. Ура.

МАЙКЛ: Ты не против, если я...

ХЁРЛИ: (подаёт ему папайю и нож) Без проблем. Знаешь, что пожелать самому заклятому врагу? Чтобы он наступил на морского ежа. (приходит Джин, протягивает рыбу) О, спасибо! Чувак, она даже уже почищена? Это не шутка?

СУН: (по-корейски)

ДЖИН: (по-корейски)

(Кейт у водопада, подходит Джек)

ДЖЕК: Похоже, они счастливы...

КЕЙТ: Счастливы?

ДЖЕК: Протяни руку. Тебе понравится, обещаю.

КЕЙТ: Толстые маленькие серо-жёлтые штучки?

ДЖЕК: О, нет-нет, это тонкие маленькие сине-чёрные штучки.

КЕЙТ: Семена гуавы!

ДЖЕК: Какой садик без гуавы!

Шеннон и Бун в джунглях

ШЕННОН: Ты уверен, что мы идём, куда нужно?

БУН: Не хочешь идти за мной, не иди.

ШЕННОН: Мне бы не пришлось идти за тобой, если бы не твой лучший друг, который завёл нас сюда. Ведь вы с Локком не охотились, так? Вы занимались чем-то другим.

БУН: Вроде бы мы об этом уже говорили.

ШЕННОН: Ты жуткий обманщик, Бун.

БУН: Ничем мы не занимались.

ШЕННОН: Зачем ты хранишь его секреты?

БУН: Знаешь, кто он? Он единственный, кто понимает, что здесь происходит.

ШЕННОН: И что это, по-твоему, означает?

БУН: То, что он умный.

ШЕННОН: Он связал нас, Бун. Почему?

БУН: Мы кое-что нашли.

ШЕННОН: Что?

БУН: Когда мы искали Клэр, нашли что-то металлическое, оно закопано, в джунглях. Мы откапывали её. Вот чем мы занимались.

ШЕННОН: Металлическое?

БУН: Люк, зарытый в землю.

ШЕННОН: Вроде двери?

БУН: Да Шеннон, люк - это вроде двери.

ШЕННОН: И что там?

БУН: Не знаю. Но я сказал ему, что хочу рассказать тебе, и вот что он сделал.

(звуки Монстра, Шеннон и Бун убегают)

БУН: Бежим!

БУН: Нет! Шеннон!

(Бун ищет Шеннон)

БУН: Шеннон!

Флэшбэк Буна, в отеле

(Стук в дверь, это Шеннон.)

БУН: Что тебе нужно?

ШЕННОН: Брайан стащил все деньги. Он сбежал.

БУН: Выходит, и тебя обыграли. Поэтично, не так ли?

ШЕННОН: Я знала, что ты предложишь деньги, даже не сомневалась.

БУН: Ты напилась.

ШЕННОН: Хочешь знать, почему?

БУН: Думаю, это неважно. Ты ведь всё равно не скажешь.

ШЕННОН: Потому что ты влюблён в меня.

БУН: Что?

ШЕННОН: Ты предлагал деньги, потому что влюблён в меня.

БУН: Ты заявилась сюда пьяная...

ШЕННОН: Ты всегда был влюблён в меня.

БУН: Ты всегда была эгоистичной сучкой, а сейчас просто бредишь.

ШЕННОН: Я всегда это знала.

БУН: Ты больна.

ШЕННОН: (хочет поцеловать) Нет.

БУН: Стой.

ШЕННОН: Всё ок.

(падают в кровать)

ШЕННОН: Бун?

БУН: Что?

ШЕННОН: Когда мы вернёмся в ЛА, ты должен сказать своей маме, что ты спас меня, снова, как всегда это делал. И всё будет как обычно.

БУН: В смысле?

ШЕННОН: Как было раньше.

БУН: Как будто есть только ты.

ШЕННОН: Одевайся.

Бун находит тело Шеннон

БУН: Шеннон!

(видит тело Шеннон)

БУН: Шеннон? Шеннон?

(Вечер, Бун приходит в лагерь и видит Локка)

БУН: Она убита!

ЛОКК: Ты вернулся?

БУН: Чудище убило мою сестру! Это ты виноват! Это ты дал ей что-то и приволок туда!

ЛОКК: Твою сестру?

БУН: Не прикидывайся дурачком!

ЛОКК: Успокойся.

БУН: Она умерла у меня на руках.

ЛОКК: Почему же нет следов крови?

БУН: Что, чёрт подери, со мной случилось?

ЛОКК: Я не знаю. Не знаю! Расскажи мне. Но твоя сестра, Шеннон... (показывают Шеннон)

БУН: Она умерла.

ЛОКК: Тебе это привиделось?

БУН: Привиделось? Из-за того, что ты втёр мне в рану - это был наркотик?

ЛОКК: Я дал тебе возможность испытать то, что, как мне кажется, поможет тебе выжить на этом острове.

БУН: Этого на самом деле не было?

ЛОКК: Было то, что ты сам хотел.

БУН: Я видел её... видел её мёртвой.

ЛОКК: И что ты чувствовал? Когда она умерла?

БУН: Я чувствовал... Чувствовал... Облегчение.

ЛОКК: Да, пора отпустить. Пошли.


Ссылки


Курсив

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.