ФЭНДОМ


  Взращённый другими. ТекстыAr-l Ar-pЧто бы в этом кейсе ни было. Тексты  


При переводе ставилась задача передать смысл диалогов максимально близко к первоисточнику. Просьба не вносить изменения, руководствуясь тем, что вы услышали в различных русских версиях. Спорные случаи давайте обговаривать на странице обсуждений.

Диалоги

Погоня

ХЕРЛИ: Его не было в самолёте!

КЕЙТ: Кого не было?

ХЕРЛИ: Итана, того парня из Канады. Его нет в списке пассажиров.

ДЖЕК: А где же он, чёрт возьми?

ХЕРЛИ: Не знаю. Я его вчера видел, но сейчас...

ДЖЕК: Кто-нибудь видел Итана?

КЕЙТ: Нога у Саида...

ДЖЕК: Кто-нибудь видел Итана?

МАЙКЛ: Да, он пошёл за дровами. Ушёл в сторону пляжа. С ним всё в порядке? Что-то случилось?

ДЖЕК: Где Чарли?

КЕЙТ: Что?

ДЖЕК: Где Чарли?

ЛОКК: Он пошёл за Клэр.

(Локк и Джек бегут по джунглям)

ЛОКК: Джек!

(видят сумку Клэр)

ДЖЕК: Она хотела вернуться на пляж. Клэр! Это её. Что же произошло? Что...

ЛОКК: Не знаю. Следы. Здесь следы минимум трёх человек, отпечатки чёткие, они повсюду. Похоже, тут была борьба.

ДЖЕК: Что? Что там?

ЛОКК: Кого-то тащили. Вот здесь. И здесь.

ДЖЕК: Клэр и Чарли... они были вместе.

ЛОКК: Думаю, их похитили.

ДЖЕК: Клэр!!! Чарли! Клэр!

ЛОКК: Джек, Джек.... Ш-ш-ш... Следы ещё свежие.

ДЖЕК: Уму непостижимо. Как один человек мог похитить двоих, да ещё и беременную к тому же.

ЛОКК: Ты ставишь вопрос неправильно. Не как, а зачем.

ДЖЕК: Думаешь, это Итан?

ЛОКК: Судя по всему, Итан, ведь так?

ДЖЕК: В одиночку? Но как?

ЛОКК: Мы не можем поручиться за каждого из нас. И кто говорит, что это наши?

ДЖЕК: Что?

ЛОКК: Саид сказал, что здесь есть другие.

ДЖЕК: Саид сказал, что мы не одни.

ЛОКК: Это сути не меняет.

ДЖЕК: Саид ранен. Мы даже не знаем, где он был. Он бредит.

ЛОКК: Я просто сказал, что мне говорят следы на земле.

ДЖЕК: Что там говорят следы на земле, в какую сторону они пошли?

ЛОКК: Джек, мы не знаем, что здесь произошло.

ДЖЕК: Мы знаем достаточно.

ЛОКК: Нам нужно подготовиться. Надо бы вернуться в пещеры, это минут 10, собрать группу, взять ору....

ДЖЕК: Куда они пошли, Локк?

Флэшбэк Джека, операция

МЕДСЕСТРА: ... показатели снижаются.

ДЖЕК: Давай, давай...

МЕДСЕСТРА N 2: Давление падает, у неё кровотечение.

ДЖЕК: Нет... Я же почти зашил артерию.

МЕДСЕСТРА N 2: Остановка сердца.

ДЖЕК: Один миллиграмм эпи. Реанимационный набор сюда. Так, с артерией готово. Закройте её.

МЕДСЕСТРА: Дефибриллятор.

ДЖЕК: Разряд!

МЕДСЕСТРА: Разряд.

ДЖЕК: Есть. Разряд!

МЕДСЕСТРА: Разряд.

ДЖЕК: Есть.

(Джек делает массаж сердца)

ДЖЕК: Давай, давай, Бет, ну давай же. Возвращайся. Давай!

КРИСТИАН: Объявляй.

ДЖЕК: Вернись! Вернись! Ну же, милая, давай. Ты можешь. Давай, давай.

КРИСТИАН: Объявляй, Джек. Всё кончено, объявляй.

ДЖЕК: Объявляй сам.

Поисковая группа

КЕЙТ: Вы дали ему уйти в одиночку?

ЛОКК: Не беспокойся, я догоню его. Какие вести с пляжа?

КЕЙТ: Ничего. Говорю же вам, его никто не видел.

(Локк даёт Кейт нож)

КЕЙТ: Я иду с вами.

ЛОКК: Я на тебя рассчитывал.

ШЕННОН (говорит Буну): Что ты собираешься делать? Нужно набрать воды и идти на пляж...

БУН (Локку): Слышал, вы собираете поисковую группу? Я могу с вами?

ШЕННОН: Это же необитаемый остров! Тут нет ни вертолётов, ни Amber Alert. Как вы собираетесь их искать?

ЛОКК: Мы пойдём по следам Итана. Невозможно пройти по лесу, не оставив следа, не примяв траву, не сломав веток. Особенно когда приходится тащить пленников. И да, мне нужна помощь, если ты тоже хочешь идти.

БУН: Да, я хочу.

ЛОКК: Тогда пошли.

УОЛТ: Я могу взять Винсента, он мог бы понюхать какую-нибудь вещь Чарли. Я могу помочь.

МАЙКЛ: Я сказал нет, парень. Локк! Послушай, многие из нас не хотят сидеть без дела.

ЛОКК: Спасибо, но группа уже в сборе. Лишние люди будут нас тормозить.

МАЙКЛ: Окей. Может, собрать другую группу?

ЛОКК: Хорошая идея. Мы идём на север, а вам предлагаю идти на юг.

Майкл (Уолту): Пойдём!

Флэшбэк Джека, после операции

КРИСТИАН: Не думал, что до живу до такого. Ты врываешься в мою операционную, работаешь с моей пациенткой.

ДЖЕК: Ты не должен был проводить эту операцию.

КРИСТИАН: Я ничего никому не должен.

ДЖЕК: Да, конечно, ты не должен.

КРИСТИАН: Я взялся за эту операцию, эту срочную операцию, потому что когда скорая доставила девушку, вызвали меня.

ДЖЕК: Я был наверху.

КРИСТИАН: Вот и оставался бы наверху. Откуда вообще ты узнал?

ДЖЕК: Меня позвала одна из медсестёр.

КРИСТИАН: Кто? Благодарение богу, что есть ты и неизвестная медсестра, чтобы меня спасать.

ДЖЕК: Она сказала, что у тебя трясутся руки.

КРИСТИАН: Мои руки не...

ДЖЕК: Ты перерезал печёночную артерию.

КРИСТИАН: Она попала в автокатастрофу, Джек. Внутри не было живого места.

ДЖЕК: Ты допустил ошибку.

КРИСТИАН: Меня вызвали, и...

ДЖЕК: Меня не волнует, вызвали ли тебя. Ты допустил ошибку.

КРИСТИАН: Ты выговариваешь мне? Тогда скажи, если ты был наверху, а я обедал в ресторане, то почему вызвали меня?

ДЖЕК: Сколько ты выпил за обедом, папа?

Джек против Локка

ЛОКК: Джек, Джек! Хорошо, что ты ходил кругами. Не слишком удачная тактика поиска, но иначе нам было бы трудней тебя найти.

КЕЙТ (говорит Джеку): Что-нибудь нашёл?

ДЖЕК: Нет.

ЛОКК: Тебе нужно вернуться в пещеры, Саид ранен.

ДЖЕК: Я оказал Саиду помощь. Ты меня нашёл, значит мы сможем найти Чарли и Клэр. У нас есть какой-нибудь след или нет?

ЛОКК: Джек, это был мой промах.

ДЖЕК: Что?

ЛОКК: Мы с Итаном охотились, много времени были вместе, и я ничего не заподозрил. Но что бы я ни знал об охоте и выслеживании, он — кем бы он ни был — знает гораздо больше. Если его нагоним, я не хотел бы, чтобы что-то произошло с единственным врачом на Острове. Вернись, займись лечением. А мне позволь быть охотником.

ДЖЕК: Теперь мы можем идти?

ЛОКК: Идите за мной.

(в пещерах)

МАЙКЛ: Я хочу помочь, а всё, что он предлагает - идти на юг? Это вообще как? Я, что ли, мог ему помешать?

ХЕРЛИ: Мы все дёрганные, чувак. Локк нервничает, как и все остальные.

МАЙКЛ: Так что? Пятеро парней, которые хотят идти вместе со мной, готовы рисковать, лишь бы найти Чарли и Клэр. Просто уже достало, что ко мне относятся как ко второму сорту, только потому, что этот Лысый может завалить кабана.

УОЛТ: Он умеет гораздо больше, чем завалить кабана. Мистер Локк - воин. Он умеет охотиться, ходить по следу, и только он один умеет метать ножи. Так что я бы слушал его.

МАЙКЛ: Ну а я не хочу, чтобы ты его слушал. Понял? Ты остаёшься с Хёрли. Может, я и не воин, но я иду на юг.

ХЕРЛИ: Дома я тоже был известен типа как воин.

(в джунглях)

ЛОКК: Будем помечать наше продвижение, так что в случае чего не заблудимся.

БУН: Вы ведь сможете привести нас обратно в лагерь, да?

ЛОКК: Если ничего со мной не случится.

БУН: Может, лучше я сам этим займусь?

ДЖЕК: Что-нибудь есть?

ЛОКК: Пока нет.

ДЖЕК: Если ты не можешь найти следов...

ЛОКК: Я найду их. Нужно отдохнуть пару минут, чтобы глянуть свежим глазом.

ДЖЕК: Ты собираешься отдыхать? Уже около 4 часов. Когда солнце сядет, вообще ничего не увидим...

ЛОКК: Сейчас 4.25. И да, у меня перекур.

КЕЙТ (говорит Джеку): Можно тебя на секунду? Ты помрёшь, если дашь ему немного свободы?

ДЖЕК: Вполне возможно.

КЕЙТ: Прекрати.

ДЖЕК: Что?

КЕЙТ: Это. Что с тобой?

ДЖЕК: Я не поверил ей, Клэр... Я хотел дать ей успокоительное...

КЕЙТ: Джек, ты не...

ДЖЕК: Она рассказывала мне, что произошло, что на неё напали, а я... мне казалось, она не в себе. Я думал, что беременность усугубила стресс... И я... я не поверил ей.

ЛОКК: Джек!

КЕЙТ: Что это?

ЛОКК: Узнаёте?

ДЖЕК: Да, это было у Чарли.

БУН: Думаете, просто упало?

ДЖЕК: Нет. Он оставляет нам следы.

ДЖЕК: Они тут прошли.

ЛОКК: Я не слишком уверен. Здесь есть и другие следы.

ДЖЕК: Что значит — другие?

ЛОКК: Тут отпечатки подошв. Здесь прошли люди.

ДЖЕК: Чарли кинул это для нас, чтобы мы его нашли. Они пошли туда.

КЕЙТ: Если только это кинул Чарли. Итан знает, что мы преследуем его, он может попытаться сбить нас со следа. Даёт нам направление, а потом возвращается по собственным следам.

БУН: Погоди! Ты тоже следопыт?

ЛОКК: Ты полна сюрпризов.

ДЖЕК: Так, у нас два следа. Давайте разделимся. Я иду вот по этому.

ЛОКК: Нет, мы должны держаться вместе, Джек.

ДЖЕК: Зачем? У нас два следа и, по всей видимости, два следопыта.

ЛОКК: Будьте осторожны.

Уолт рассказывает Сойеру новости

СОЙЕР: Кого похитили?

УОЛТ: Чарли и Клэр. Думают, их похитил Итан.

СОЙЕР: Их похитил Итан?

УОЛТ: Да.

СОЙЕР: Зачем они ему? И кто этот чёртов Итан?

УОЛТ: Не знаю. Его не было в том списке, в манифесте.

СОЙЕР: А может, он соврал, назвал другое имя?

УОЛТ: Как-то глупо называть другое имя.

СОЙЕР: Ну да. Тату, а как по-твоему, откуда взялся этот Итан?

УОЛТ: Может, он уже был на Острове, ещё до нас.

СОЙЕР: У тебя чертовски богатое воображение.

УОЛТ: На Острове может быть много других людей.

СОЙЕР: Ага, и племя злобных аборигенов подослало шпиона, чтобы умыкнуть беременную девицу и сдувшегося музыканта. Да, ужасно правдоподобно. И чего это я получаю вечерние новости от шестилетки.

УОЛТ: Мне 10.

СОЙЕР: Окей. Тогда, конечно, всё это правда.

УОЛТ: Если не веришь, спроси Саида. Он сказал, что мы не одни.

СОЙЕР: Саид вернулся?

Кем был Локк?

БУН: Красная рубаха.

ЛОКК: А?

БУН: Смотрел "Звёздный путь"?

ЛОКК: Вообще-то нет.

БУН: Те ребята, что высаживались на планету с главными ребятами, капитаном и парнем с острыми ушами, они были в красных рубашках. И их всегда убивали.

ЛОКК: Да?

БУН: Да.

ЛОКК: Похоже, их капитан полный дебил.

БУН: А чем вы занимаетесь в реальной жизни, мистер Локк?

ЛОКК: Джон.

БУН: Джон.

ЛОКК: Попробуй догадаться.

БУН: Ну... Таксидермист или наёмный убийца.

ЛОКК: Я был региональным инспектором по сбору данных в упаковочной компании.

БУН: В упаковочной компании?

ЛОКК: Изготовляли коробки.

БУН: А, ну да.

Почему Кейт разбирается в следах?

КЕЙТ: Пожалуйста, сбавь шг.

ДЖЕК: Ты сказала, они пошли сюда.

КЕЙТ: Я думаю, что они пошли сюда. Я не так хорошо разбираюсь, как Локк.

ДЖЕК: Где же ты научилась разбираться в следах, Кейт? Это было до или после того, как ты пустилась в бега?

КЕЙТ: Я просто хочу помочь, Джек.

ДЖЕК: Знаешь, что может помочь? Немного честности. Скажи хоть раз правду, не важно, о чём.

КЕЙТ: Мой отец служил в армии, в батальоне рейнджеров. Мы жили в Форте Льюис, штат Вашингтон. Мы вместе ходили по лесам, однажды 8 часов выслеживали оленя. Лес - это было для него как... это было как религия. Это правда. А ты, Джек, ничем не хочешь поделиться?

Флэшбэк Джека, кабинет отца

КРИСТИАН: О, спасибо, что зашёл. Садись. (протягивает Джеку документы)

ДЖЕК: Что там?

КРИСТИАН: Правда. О том, что пациентка была доставлена в отделение после автокатастрофы. Она поступила в хирургию с обширным внутренним кровотечением, ты подключился к операции, но несмотря на все наши героические усилия, от полученных травм пациентка скончалась.

ДЖЕК: Похоже, ты спас всех, кроме пациентки. Ты не должен был находиться в операционной.

КРИСТИАН: Ты правда думаешь, что я взялся бы, если не был уверен, что справлюсь?

ДЖЕК: Ты так делал и раньше.

КРИСТИАН: Да, делал. Потому что я способен принимать эти...

ДЖЕК: Как ты можешь это говорить после вчерашнего?

КРИСТИАН: Проблема не в том, чтобы...

ДЖЕК: Ты был в нетрезвом состоянии.

КРИСТИАН: Свою норму я знаю.

ДЖЕК: Я не подпишу это.

КРИСТИАН: Ты тоже там был, Джек. Не я один попался на крючок. Ты объявлял, что всё кончено. По записям, оперировал ты, когда она умерла. Неудачи в хирургии случаются постоянно, Джек. Это так, и ты это знаешь. Но если ты опровергнешь отчёт, если ты упомянешь об алкоголе, один этот факт перевесит всё. У меня отберут лицензию!

ДЖЕК: Да, отберут.

КРИСТИАН: Знаю, я был строг с тобой, но именно так из металла делают сталь. Вот почему ты самый способный молодой хирург в городе.Эта работа - одна из тех, что несёт лишь благо. Я принёс в жертву некоторые аспекты наших с тобой отношений, чтобы сотни и тысячи пациентов остались жить благодаря твоему искусству хирурга. Я знаю, это только начало. Обещаю, то, что произошло вчера, больше не повторится. И ещё хочу добавить, это не только моя работа, Джек. Это моя жизнь.

(Джек подписывает отчёт)

КРИСТИАН: Спасибо, сын. Спасибо.

Сойер приходит к Саиду

СОЙЕР: Так, так, так. Не знаю, есть ли у вас в исламе карма, но такое чувство, будто Остров в полной мере отомстил за меня.

САИД: Что ты хочешь?

СОЙЕР: Доктор Справедливость не доверяет мне свои антибиотики, так что приходится ходить сюда каждый день за таблетками. Знаешь, менее великодушный парень мог бы подумать, что сейчас он может вышибить из тебя мозги, не боясь получить сдачи.

САИД: Если хочешь стрелять, давай. Знай, что я покинул лагерь, устыдившись того, что сделал с тобой. И я не собирался возвращаться.

СОЙЕР: Прости, лимит на всепрощение вышел. Если ты не собирался возвращаться, то почему вернулся?

САИД: Я попал в плен к француженке.

СОЙЕР: Той самой, что передавала сигнал все эти 16 лет? Она жива?

САИД: Она была в научной экспедиции. Сказала, что их корабль потерпел крушение.

СОЙЕР: Она одна?

САИД: Она сказала, что на этом Острове есть и другие.

СОЙЕР: Её люди?

САИД: Нет. Она считает, что все они заболели. Она убила всю свою команду.

СОЙЕР: Супер. И кто они, эти другие?

САИД: Не знаю. Она никогда не видела их.

СОЙЕР: Она их не видела, но знает, что они есть?

САИД: Если верить её словам.

СОЙЕР: А ты веришь?

САИД: Возможно. А может, и нет. Но в джунглях на обратном пути я что-то слышал, это было вокруг меня.

СОЙЕР: На что это было похоже?

САИД: Тебе есть, что сказать, Сойер? Или так и будешь задавать вопросы, на которые, сам понимаешь, у меня нет ответов?

СОЙЕР: На пляже начался прилив, корпус самолёта уже почти весь в воде. Твой сигнальный костёр я поддерживал.

Хёрли и Уолт играют в нарды

ХЕРЛИ: Зараза!

УОЛТ: Тебе нечем ходить.

ХЕРЛИ: Да, знаю, что мне нечем ходить.

УОЛТ: Теперь я.

ХЕРЛИ: Ну да...

УОЛТ: Нужно 4-3.

ХЕРЛИ: Чувак, кидай уже!

УОЛТ: Да!

ХЕРЛИ: Нет.

УОЛТ: Твой ход.

УОЛТ: Ничего... В самом начале я тоже играл не слишком хорошо.

ХЕРЛИ: Я не новичок. Однажды на турнире у меня было 17-е место.

УОЛТ: 17 — это не слишком хорошо.

ХЕРЛИ: Нет, 17 — это очень хорошо.

УОЛТ: Давай! Дубль-шесть, дубль-шесть...

ХЕРЛИ: Э! Да ты шутишь, что ли!

УОЛТ: Я везучий.

ХЕРЛИ: Не может так везти.

УОЛТ: Мой папа говорил, что я самый везучий из всех.

ХЕРЛИ: Да ты что!

УОЛТ: Не Майкл, а Брайан. Мой другой папа. Эх, ну...... (кидает и выигрывает). Да! Да! Давай ещё раз, на всё.

ХЕРЛИ: Не могу, у меня встреча.

УОЛТ: Встреча?

ХЕРЛИ: Да, встреча.

УОЛТ: Ты проиграл мне 20 тысяч долларов!

ХЕРЛИ: Ты их получишь.

Бун и Локк

БУН: Вот уже 15 минут как мы идём, безо всяких следов. На что мы ориентируемся?

ЛОКК: На моё чутьё.

БУН: Замечательно.

ЛОКК: Бун, а чем ты занимаешься в реальной жизни?

БУН: У меня бизнес.

ЛОКК: Какой?

БУН: Ну, связанный со свадьбами.

ЛОКК: Да?

БУН: У моей матери целая империя. Марта Стюарт бракосочетаний. Я управляю одной из дочерних компаний.

ЛОКК: А кто теперь им управляет?

БУН: Думаю, сейчас это не имеет значения, правда?

ЛОКК: Наверняка нашлись люди, которые за это взялись, временно. Сейчас пойдёт дождь, через минуту.

БУН: Через минуту?

ЛОКК: Плюс-минус 5 секунд. Пора бы тебе возвращаться, Бун.

БУН: Что?

ЛОКК: Уже четверть мили никаких следов, а впереди опасные места. Если пойдёшь сейчас, успеешь до темноты.

БУН: А вы как?

ЛОКК: Я могу о себе позаботиться.

БУН: Нет, я не пойду назад.

ЛОКК: Меня восхищает твоя смелость, но...

БУН: Я не пойду назад.

ЛОКК: Ну хорошо.

(начинается дождь)

БУН: В упаковочной компании учат, как предсказывать погоду?

Последнее предупреждение Итана

ДЖЕК: Я знал, что мы на правильном пути. (Джек находит пластырь с буквой "Т") Куда теперь?

(Слышен крик - то ли птица, то ли человек; Джек пускается бежать)

КЕЙТ: Джек, ты куда? Джек!

ДЖЕК: Ты не слышала её?

КЕЙТ: Что? О чём ты?

(Джек падает, над ним возникает Итан)

ИТАН: Если вы не прекратите преследовать меня, я убью одного из них. Ясно?

(Драка)

ИТАН: Это последнее предупреждение.

Флэшбэк Джека, в госпитале

ДЖЕК: Андреа, что за человек беседует с моим отцом, кто он?

ANDREA: Это её муж. Он угрожает подать в суд.

Джек и Кейт в джунглях

КЕЙТ: Джек, ты в порядке?

ДЖЕК: Сколько времени прошло?

КЕЙТ: Не знаю... Ты поскользнулся на камнях и...

ДЖЕК: Итан?

КЕЙТ: Что?

ДЖЕК: Здесь был Итан.

КЕЙТ: Ты ударился головой, Джек.

ДЖЕК: Нет, он был здесь.

КЕЙТ: Хватит. Дождь смыл все следы. Даже если он и был здесь, ты должен... Джек!

ДЖЕК: Я ему этого не позволю.

КЕЙТ: Кому не позволишь?

ДЖЕК: Этому не бывать.

Флэшбэк Джека, комиссия

КРИСТИАН: Мы увидели, что давление продолжает стремительно падать, это привело к остановке сердца. Разумеется, мы приложили все усилия, чтобы вернуть её к жизни, но полученные травмы, обширное внутреннее кровотечение - всё это сделало реанимацию невозможной. Итак, по моему профессиональному мнению, дамы и господа, к тому моменту, как меня вызвали, повреждения были необратимы.

HOSPITAL ADMINISTRATOR: Хорошо, спасибо, Кристиан. Простите за эти формальности.

КРИСТИАН: Конечно.

HOSPITAL ADMINISTRATOR: И последняя деталь. Вас поставили в известность, что пациентка беременна, перед тем, как вы приступили к операции?

КРИСТИАН: Да, конечно. Муж пациентки информировал персонал отделения скорой помощи. Но поскольку срок был очень маленький, мы прежде всего боролись за жизнь матери.

HOSPITAL ADMINISTRATOR: Окей. Думаю, всё ясно. Окончательный отчёт будет добавлен в дело.

КРИСТИАН: Окей.

ДЖЕК: Я хочу изменить своё заявление. Я не просто зашёл в операционную во время операции.

КРИСТИАН: Джек?

ДЖЕК: Меня предупредила одна из медсестёр, что отец оперирует в состоянии алкогольного опьянения.

КРИСТИАН: Джек. Это не...

ДЖЕК: К тому времени, как я там появился, было ясно, что мой отец не просто пьян, он перерезал печеночную артерию. Что, по моему профессиональному мнению, вызвало кризис, который привёл к её смерти.

Джек и Кейт находят Чарли

ДЖЕК: Нет! Перережь ветви, чтобы его спустить.

ДЖЕК: Держись, Чарли. Держись!

КЕЙТ: Не могу дотянуться. Подтяни его ближе.

(Опускают, Джек делает массаж сердца)

ДЖЕК: Он не дышит. Дыши, Чарли! Дыши! Давай!

ДЖЕК: Давай! Давай!

КЕЙТ: Джек, Джек, хватит!

(Джек прекращает, потом снова)

ДЖЕК: Нет, нет.

КЕЙТ: Джек, Джек!

КЕЙТ: Хватит, прекрати.

ДЖЕК: Давай! Давай!

(Чарли приходит в себя)

ДЖЕК: Дыши глубже, глубже. Всё хорошо.

В пещерах

УОЛТ: Папа! Они нашли Чарли. Но он ничего не говорит с тех, пор как вернулся.

Майкл: А Клэр нашли?

ДЖЕК: Больно? Чарли, ты должен мне рассказать. Мы снова отправимся искать Клэр, как только взойдёт солнце, и мне нужна твоя помощь. Расскажи хоть что-нибудь, что ты запомнил, где вы были, куда направлялись. Ты что-нибудь видел или слышал?

ЧАРЛИ: Я ничего не видел и не слышал, Я ничего не помню. Клэр...

ДЖЕК: Что?

ЧАРЛИ: Это всё, что им нужно.

ДЖЕК: Им?

ЧАРЛИ: Всё, что им нужно - Клэр.

ШЕННОН: Они ещё не вернулись?

КЕЙТ: Я уверена, что они разбили лагерь на ночь. Если на Острове есть кто-то, с кем твой брат будет в безопасности, это Локк.

Находка

БУН: Мы заблудились?

ЛОКК: Нет, Бун, мы не заблудились.

БУН: Прости, но я не понимаю, как ты можешь идти по следу. Думаю, мы должны вернуться.

ЛОКК: Неужели не чувствуешь?

БУН: Не чувствую что?

ЛОКК: Это.

БУН: Хорошо, Джон. Я возвращаюсь по нашим меткам.

ЛОКК: Как знаешь. Бун, тебе он нужен больше, чем мне. (кидает фонарь)

БУН: Что там?

ЛОКК: Сталь.

БУН: Может, это от самолёта? Обломок? Что там?

ЛОКК: Это мы и должны выяснить.


Ссылки


Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.