ФЭНДОМ


  Потому что вас нет. ТекстыAr-l Ar-pБомба. Тексты  


При переводе ставилась задача передать смысл диалогов максимально близко к первоисточнику. Просьба не вносить изменения, руководствуясь тем, что вы услышали в различных русских версиях. Спорные случаи давайте обговаривать на странице обсуждений.

Диалоги

2004 год, на спасательном корабле Пенни

ХЁРЛИ: Чувак, они догадаются.

ДЖЕК: Нет, если мы будем придерживаться этой истории.

САИД: Не знаю, Джек. Это довольно рискованно.

ДЖЕК: Это единственный способ, мы должны это сделать.

ЛАПИДУС: Они все еще там, да?

ДЖЕК: Послушайте, у нас нет времени, нужно принимать решение. Все с этим согласны?

САИД: Это решение повлияет на всю нашу жизнь, не так легко его принять.

ДЖЕК: Кейт?

КЕЙТ: Да.

ДЖЕК: Сун?

ДЖЕК: Фрэнк?

ЛАПИДУС: Что?

ДЖЕК: Простите, что пришлось втянуть вас в это, но нам нужно знать, что вы с нами.

ЛАПИДУС: Что бы вы ни решили ребята, я поддержу.

ДЖЕК: Хёрли, а ты?

ХЁРЛИ: Не думаю, что так уж нужно врать, чувак.

ДЖЕК: Нам нужно защитить тех, кого мы оставили, Хёрли.

ХЁРЛИ: Как ложь может их защитить?

ДЖЕК: Она защитит их от Чарльза Уидмора. Мужик снарядил корабль, чтобы убить нас всех. Он инсценировал авиакатастрофу. И что, думаете, если рассказать ему правду, он просто оставит их в покое?

ХЁРЛИ: (Пенни) Слушай, он твой отец, так? Может, его, типа... отговорить?

ПЕННИ: Нет, моего отца не отговорить.

ХЁРЛИ: Да он их никогда не найдёт. В смысле, Остров же пропал, мы все это видели. Пропал. Чпок!

ДЖЕК: Думаешь, этому поверят ... поверят в это всё? Они решат, что ты свихнулся.

ХЁРЛИ: Нет, если все меня поддержат. Саид, ну же! Они подумают, что я спятил, если расскажу правду. А что если мы все? А если держаться вместе, то сможем сделать так, чтобы нам поверили. Не хочу врать всю жизнь. А ты?

САИД: Нет, но... Не вижу варианта получше. Прости, Хёрли, но нам придётся соврать.

ХЁРЛИ: Знаешь что, чувак? Я это запомню. И однажды, когда тебе понадобится моя помощь, предупреждаю заранее... ты её не получишь.

2007 год

(Хёрли и Саид в машине)

ХЁРЛИ: Проснись, Саид! Саид! Саид, проснись! Саид!

ХЁРЛИ: Нет-нет-нет! Что же делать?!

ХЁРЛИ: Что теперь делать?!

ХЁРЛИ: Ок, ок. Только спокойно.

АНА-ЛЮСИЯ: Ты что себе думаешь?

ХЁРЛИ: Ана-Люсия?

АНА-ЛЮСИЯ: Ты мчался как придурок. И зачем было останавливаться?

ХЁРЛИ: Я просто... Я... думал...

АНА-ЛЮСИЯ: Ты не думал. А если бы я была настоящая? Что, если бы настоящий коп тебя остановил? У них уже есть фотографии, где ты весь в крови, с пушкой в руке.

ХЁРЛИ: Вообще-то, это кетчуп. Мы поехали, взяли поесть... и...

АНА-ЛЮСИЯ: Так... Вам нужно держаться вместе. А ты должен много чего сделать.

ХЁРЛИ: Я?

АНА-ЛЮСИЯ: Начнём с главного. Во-первых, тебе нужно сменить одежду. Потом нужно поехать в безопасное место. И передай Саида челу, которому доверяешь. Ты всё понял?

ХЁРЛИ: Да.

АНА-ЛЮСИЯ: Тогда выполняй. И держись подальше от копов, чтобы тебя не арестовали.

ХЁРЛИ: Спасибо, Ана-Люсия.

АНА-ЛЮСИЯ: Ах, да. Либби передаёт привет.

ХЁРЛИ: Э... ты с ней видишься?

На Острове, пляж

РОУЗ: Ты и правда думаешь, что получится?

БЕРНАРД: Роуз, я тебе сто раз говорил. Конечно, получится, да! Если очень постараться. Это лучше, чем тереть палочки друг о друга.

РОУЗ: А я слышала, что нужно именно тереть.

БЕРНАРД: Да? Ну, думаю, что так лучше, ок?

РОУЗ: Думаю, внутри слишком много щепок. Они не дадут листьям разгореться.

БЕРНАРД: Роуз, если мало щепок, листья сразу сгорят.

ФРОГУРТ: Огонь? Кого волнует огонь? В любую минуту небо может вспыхнуть, и чёрт знает, что случится на этот раз!

РОУЗ: Нил, мы стараемся заняться тем, что мы можем контролировать. Либо помогай, либо уймись!

СОЙЕР: Чья это рубашка?

ФРОГУРТ: Моя.

СОЙЕР: Я могу её взять?

ФРОГУРТ: Да без разницы. Мы все погибнем к закату.

СОЙЕР: Я так понимаю, что это "да", Фрогурт.

ФРОГУРТ: Нил.

СОЙЕР: Да, да.

(Идёт к Джульет, она осматривает лодку)

СОЙЕР: Цела и невредима?

ДЖУЛЬЕТ: Насколько я могу судить.

СОЙЕР: А я думал, она пропала вместе с остальными нашими вещами.

ДЖУЛЬЕТ: Наверно, то, что было с нами, когда мы переместились, сохраняется.

СОЙЕР: Что?

ДЖУЛЬЕТ: Смотри, кто вернулся.

СОЙЕР: Добро пожаловать, Dr. Wizard.

МАЙЛЗ: Думаю, что Mr. Wizard.

СОЙЕР: Заткнись! (Фарадею) Тебя не было два часа. Какого черта ты там делал?

ФАРАДЕЙ: Да, ты прав. Извиняюсь. Я... оставил свой рюкзак в джунглях, вернулся за ним и... через какое-то время понял, что просто... заблудился.

СОЙЕР: Ну, ты вычислил, когда небо снова вспыхнет?

ФАРАДЕЙ: Нет, так и не знаю.

СОЙЕР: Ну, хотя бы план есть?

ДЖУЛЬЕТ: Я думаю, нужно взять «Зодиак» и направиться туда, где проходит судоходный путь.

ФАРАДЕЙ: Нет-нет-нет. Мы не можем просто плыть произвольным курсом. Чтобы отправиться, мне нужно вычислить наше новое местоположение. А для этого надо определить, где мы сейчас... во времени.

ШАРЛОТТА: Ну а нам что делать?

МАЙЛЗ: Пойду поищу что-нибудь поесть.

ДЖУЛЬЕТ: И как ты собираешься это сделать?

МАЙЛЗ: Об этом не беспокойся.

ДЖУЛЬЕТ: Мне кажется, надо пойти за водой.

Хёрли покупает футболку

ХЁРЛИ: Чувак, проснись! Пойдём! Я не могу сам!

(берёт деньги из бумажника Саида)

ХЁРЛИ: Обещаю, я верну.

ХЁРЛИ: Подожди здесь.

ПРОДАВЕЦ: Ши Цу?

ХЁРЛИ: Мне нравятся Ши Цу.

ПРОДАВЕЦ: Похоже, что вы их просто обожаете.

ПРОДАВЕЦ: Бурная ночка?

ХЁРЛИ: Ага.

CLERK: Твой приятель вообще вдрибадан.

ХЁРЛИ: Ага.

ПРОДАВЕЦ: Я тебя откуда-то знаю, да?

(позади продавщицы телевизор, там показывают фотографию Хёрли с надписью "Подозревается в тройном убийстве")

ХЁРЛИ: Неа.

ПРОДАВЕЦ: А я думаю, что да. Явно знаю тебя.

ХЁРЛИ: Просто у меня типичная внешность.

ПРОДАВЕЦ: Врёшь...

ХЁРЛИ: Вовсе нет.

ПРОДАВЕЦ: Вспомнила! Ты тот парень, что выиграл в лотерею... и разбился на самолёте!

ХЁРЛИ: Неа. Просто похож на него.

ПРОДАВЕЦ: Да нет же, ты и есть. Эй! Купи билетик. Если выиграешь, мы проценты получим. Ты везунчик!

ХЁРЛИ: Прости, ты ошибаешься. Сдачи не надо.

ХЁРЛИ: Ок, ок... Сваливаем отсюда.

Кейт и Аарон

ААРОН: Мамочка, я хочу домой.

КЕЙТ: Посмотри книжку, милый.

(звонит телефон)

КЕЙТ: Алло? Не могу поверить, что это ты. ...Нет. Как ты?... Подожди, ты в Лос-Анджелесе?... Конечно, можем увидеться, да. Я знаю, где это. Буду через полчаса.

ААРОН: Мама, мы куда?

КЕЙТ: Едем в гости.

Бен и Джек

БЕН: Ищешь свои таблетки, Джек? Я выкинул их в туалет.

ДЖЕК: Спасибо. Я и сам собирался это сделать.

БЕН: Я так и подумал.

ДЖЕК: Куда-то собираешься?

БЕН: Съзжаю из отеля.

ДЖЕК: И куда мы?

БЕН: Ты - домой. Найди себе чемодан. Если есть вещи, которые тебе понадобятся, собери их. Потому что ты уже не вернёшься.

ДЖЕК: Ладно.

БЕН: Хорошо. Заеду за тобой в шесть часов.

ДЖЕК: А ты куда?

БЕН: Гроб Джона всё ещё в фургоне, нужно его пристроить в надежное место.

ДЖЕК: Надёжное? Он же умер, так?

БЕН: Увидимся в шесть часов, Джек.

Хёрли приезжает домой

ДЭВИД: Mmm.

ХЁРЛИ: Привет, пап. Как дела?

ХЁРЛИ: Новости смотрел?

ДЭВИД: Нет, я только встал. А что, тебя снова ищут?

ХЁРЛИ: Э, да, типа того. Мама дома?

ДЭВИД: Нет, в магазин поехала. Эй, вон там его положи. Ох, он без сознания.

ХЁРЛИ: Он... дышит?

ДЭВИД: Еле-еле. Что случилось?

ХЁРЛИ: В него всадили дротик.

ДЭВИД: Дротик? Вы в зоопарке, что ли, были?

ХЁРЛИ: Неа, на конспиративной квартире.

ДЭВИД: Конспиративной квартире?

ХЁРЛИ: Саид меня туда отвёз, чтобы спрятать. А те два парня выпрыгнули, потом попали в него дротиками, и он... он... отключился или типа того.

ДЭВИД: Хьюго, я ничего не понял. И почему ты не в клинике?

ХЁРЛИ: Саид меня забрал. Мне угрожает опасность. Нам обоим.

ДЭВИД: Кто вам угрожает?

ХЁРЛИ: Я точно не знаю.

(звонит домофон)

ДЭВИД: Да?

ДЕТЕКТИВ: Мистер и миссис Рейс? Полиция Лос-Анджелеса. Не могли бы вы открыть ворота?

ДЭВИД: (говорит Херли) Во что ты вляпался?

ХЁРЛИ: Папа, пожалуйста! Не говори им, что я здесь!

ДЭВИД: Ладно, но тогда ты расскажешь мне всю правду.

(через какое-то время)

ДЕТЕКТИВ: Свяжитесь с нами, если что-то услышите. Будем очень признательны.

ДЭВИД: Спасибо, до свидания.

(уходят)

ДЭВИД: Ты убил трёх человек?!

ХЁРЛИ: Нет, это Саид.

ДЭВИД: Ох... Ну, это уже лучше. Давай-ка перенесём его на диван.

ХЁРЛИ: Он меня спас.

ДЭВИД: Думаю, нужно позвонить адвокату - прямо сейчас.

ХЁРЛИ: Нет, нет, нет. Нам нельзя светиться. Нас ищут!

ДЭВИД: Кто? Кто вас ищет?

ХЁРЛИ: Не знаю. Саид знает. Он может объяснить.

ДЭВИД: Саид, не не может ничего объяснить. Нужно отвезти его в госпиталь.

ХЁРЛИ: Ты не слышишт меня? Нас хотят убить! Если поедем в госпиталь, они нас найдут! Как в фильме "Крёстный отец". Это последнее место, куда можно идти, все это знают. Задушат подушкой и подстроят так, будто это несчастный случай. Саид, очнись!

ДЭВИД: Не выйдет. Нам нужен врач.

ХЁРЛИ: Кажется, я знаю, что делать.

Кейт приходит к Сун

ААРОН: Мама, мама, я нажму на кнопку?

КЕЙТ: Конечно, милый. Но мы поедем наверх, ладно? Поэтому жми на 3-1. Видишь? Ок, жми: 3-1.

КЕЙТ: Да! Молодец! Нажал!

КЕЙТ: Привет.

СУН: Здравствуй, Кейт.

Бен в мясной лавке

(Бен отрывает номер 342)

ДЖИЛ: Всего хорошего! Сейчас подойду.

ДЖИЛ: Привет, Бен. Если ты за бифштексами, то они закончились.

БЕН: Нет, нет, не за бифштексами. В моём фуроне находится кое-что очень важное, Джил. Нужно, чтобы ты за ним присмотрела.

ДЖИЛ: Это то, что я думаю?

БЕН: Да.

ДЖИЛ: У меня он будет в безопасности.

БЕН: Габриэль и Джеффри уже появились?

ДЖИЛ: Да. Всё идёт по плану. Как там с Шепардом?

БЕН: Он с нами.

ДЖИЛ: Правда? Как тебе удалось? С помощью таблеток?

БЕН: Прости человеку кой-какие слабости. Он через многое прошёл, как и все мы.

ДЖИЛ: Ну да, конечно. Извиняюсь.

БЕН: Так что, присмотри за ним Джил. Потому что если ты не углядишь... всё, что мы затеваем, потеряет смысл.

2004 год, на пляже

РОУЗ: О! Получилось, получилось!

MAN: Наконец-то! Наконец получилось!

(Бернард пытается раздуть, и пламя гаснет)

РОУЗ: Зачем ты это сделал?

БЕРНАРД: Потому что надо было раздуть огонёк, Роуз.

ФРОГУРТ: Я думал, вы и правда знаете, как добыть огонь.

РОУЗ: А я думала, что тебя и правда это не волнует.

ФРОГУРТ: Я беспокоюсь обо всех.

РОУЗ: Думаю, тебе нужно взять тайм-аут, Нил.

(Фрогурт уходит)

РОУЗ: У тебя получится Бернард. Получится!

БЕРНАРД: Да, всё в порядке.

РОУЗ: Просто попробуй ещё раз.

ШАРЛОТТА: Салют!

ФАРАДЕЙ: Салют. Погоди одну секунду.

ШАРЛОТТА: Я тебе кое-что принесла.

ФАРАДЕЙ: О, ух ты!

ШАРЛОТТА: Нашла в джунглях.

ФАРАДЕЙ: Ты посмотри! Спасибо!

ШАРЛОТТА: Было всего два, и я подумала, мы с тобой сможем немного перекусить.

ФАРАДЕЙ: Огромное тебе спасибо!

ФАРАДЕЙ: Ты в порядке?

ШАРЛОТТА: Голова болит, никак не проходит.

ФАРАДЕЙ: Ну ничего... Пройдет.

ШАРЛОТТА: И не только это. Есть кое-что необычное. Недавно... Я думала о маме и вдруг... не смогла вспомнить её девичью фамилию. Разве это не странно?

ФАРАДЕЙ: Не переживай. Послушай, все мы пережили сильный стресс, так ведь?

ШАРЛОТТА: Дэниэл... Ты знаешь, что со мной?

МАЙЛЗ: Ужин!

БЕРНАРД: Вот здорово! Wow! Где ты его взял?

МАЙЛЗ: Я нашёл его.

СОЙЕР: Что значит "нашёл"?

МАЙЛЗ: Он умер в джунглях, а я его нашёл. Не волнуйтесь, всё отлично. Он умер всего три часа назад.

МУЖЧИНА: Что???

МАЙЛЗ: У кого есть нож?

ФРОГУРТ: Нож? Тебе нужен нож? О, они над комбайном, возле плиты.

МАЙЛЗ: Что за проблемы?

ФРОГУРТ: Проблема в том, что у нас нет ножа. У нас ничего нет. И даже если бы и было, то дантист Берни не может добыть огонь.

СОЙЕР: Эй, полегче там, Фрогурт.

ФРОГУРТ: Меня зовут Нил. Дебил! Куда полегче? Я устал, хочу есть, и я в заднице! Мы все в заднице!

ДЖУЛЬЕТ: Успокойся, Нил. Мы справимся.

ФРОГУРТ: Как мы можем справиться?! Вы не слышите, что я только что сказал?! Мы даже не можем добыть огонь!

(огненная стрела попадает в него)

ФРОГУРТ: А!

СОЙЕР: Бежим!

СОЙЕР: Скорей! Разбегаемся! Все бежим к ручью!

(все разбегаются)

ШАРЛОТТА: Ой! Дэн!

ЖЕНЩИНА: Бежим!

MAN: Ооооо….

СОЙЕР: Бежим. Он умер!

ДЖУЛЬЕТ: Нет!

СОЙЕР: Бежим! Тоже хочешь умереть? Скорее! Нельзя ничего сделать. Нужно сматываться!

Как спасти Саида?

ХЁРЛИ: Пап, они что, остались?

ДЭВИД: Ты только что сбежал из психиатрической клиники. Везде трупы! Конечно, они остались! Они думают, что ты настолько свихнулся, что поедешь домой. Та-ак… ты свихнулся?

ХЁРЛИ: Ты так считаешь?

ДЭВИД: Ну, либо да, либо ты меня обманываешь.

ХЁРЛИ: Я не свихнулся, и у меня действительно веские причины, чтобы обманывать.

ДЭВИД: Ну… И какие?

КАРМЕН: Почему на моём диване мёртвый пакистанец!?

ХЁРЛИ: Он не мёртвый, ма.

КАРМЕН: Ну… он не дышит.

ХЁРЛИ: Не дышит??

ДЭВИД: Всё ок, Кармен. У нас есть план.

КАРМЕН: План? Ты о чём вообще?

ХЁРЛИ: Он дышит... типа того. Пап, нужно ехать.

(берут Саида)

КАРМЕН: Хьюго, что происходит?

ХЁРЛИ: Мама, пожалуйста!

КАРМЕН: Никаких "мама, пожалуйста"! Почему тебя показывают в новостях? Ты знаешь, что они там говорят о тебе??

ХЁРЛИ: Да, мама, знаю. Увидишь, всё прояснится. Обещаю.

КАРМЕН: Уже лучше!

(Дэвид выезжает из гаража и проезжает мимо полицейских)

ДЭВИД: Офицеры…

Кейт и Сун в отеле

КЕЙТ: Давно ты в Лос-Анджелесе?

СУН: Всего лишь несколько дней. Есть кое-какие дела. Но мне хотелось с тобой увидеться.

СУН: Смотри, её зовут Чи Ён. Это когда она была маленькая.

КЕЙТ: Ой, какая хорошенькая!

СУН: Спасибо. Она сейчас с бабушкой в Сеуле. Надеюсь, как-нибудь ты с ней познакомишься. Было бы приятно видеть, как они с Аароном вместе играют.

КЕЙТ: Да.

СУН: Кейт? У тебя всё хорошо?

КЕЙТ: Да. Всё хорошо.

СУН: Точно?

КЕЙТ: Кто-то знает, что мы обманули.

СУН: Что?

КЕЙТ: Какие-то адвокаты… приходили ко мне.

СУН: Кто?

КЕЙТ: Двое мужчин. Они приехали ко мне домой, просили образцы крови. Какой-то иск. Они хотели проверить, чтобы выяснить... выяснить, действительно ли Аарон - мой сын.

СУН: А кого представляют эти адвокаты?

КЕЙТ: Не знаю. Они не захотели говорить мне, кто их клиент.

СУН: Значит, они не заинтересованы в разоблачении обмана.

КЕЙТ: Откуда ты знаешь?

СУН: Потому что если бы им было нужно, они бы давно раскрыли обман, не стали бы приезжать к тебе. Их не волнует наша ложь. Им просто нужен Аарон.

КЕЙТ: Но кто... кто бы это мог быть? Мы…

СУН: Не знаю, но тебе нужно разобраться с ними.

КЕЙТ: Что значит «разобраться с ними»?

СУН: Разве ты бы не сделала всё, чтобы сохранить Аарона?

КЕЙТ: За кого ты меня принимаешь?

СУН: За человека, который способен на трудное решение, если нужно.

Флэшбэк

КЕЙТ: Отнеси малыша на вертолёт, я найду Джина.

В отеле

СУН: Как ты поступила на корабле. Ты велела мне бежать к вертолёту и сказала, что найдёшь Джина.

Флэшбэк

ДЖЕК: Нужно убираться отсюда!

В отеле

КЕЙТ: Сун, надеюсь, ты не думаешь...

СУН: Ты сделала то, что должна была делать. И если бы не ты... Наверно, погибли бы мы все, не только мой муж.

КЕЙТ: Прости… Мне так жаль.

КЕЙТ: Мне…

СУН: Я тебя не виню.

СУН: А как там Джек?

Дэвид и Джек

ДЭВИД: Хьюго сказал, что вам можно доверять. Я не был уверен, но он поклялся, что можно. Так как… можно?

ДЖЕК: Да, конечно.

ДЭВИД: Хорошо.

ДЖЕК: Что с ним произошло?

ДЭВИД: Хьюго говорит, что в него попали дротиком. Вероятно, какой-то наркотик или что-то в этом роде.

ДЖЕК: А где сейчас Хёрли?

ДЭВИД: У нас дома, дёрганый весь.

ДЖЕК: Позвольте я возьму машину. Пожалуйста, помогите его перенести, надо отвезти его в госпиталь.

ДЭВИД: Нет, нет! Хьюго сказал, ни в коем случае - иначе его найдут.

ДЖЕК: При всём уважении, мистер Рейс, но раз вы привезли его ко мне, я сделаю то, что необходимо, чтобы помочь Саиду.

ДЭВИД: Ну ладно, везите его в госпиталь. Однако, при всем уважении, доктор Шепард, когда всё это закончится, вы должны будете сделать кое-что для меня.

ДЖЕК: Что?

ДЭВИД: Держитесь подальше от Хьюго. Что бы вы ему ни говорили, но что-то мне подсказывает, что его интересы вас не слишком волнуют. Так что держитесь подальше от моего сына.

(Джек подъезжает к госпиталю)

БЕН: [по телефону] Алло?

ДЖЕК: Бен... Ни за что не догадаешься, кто только что нарисовался.

БЕН: Кто?

ДЖЕК: Саид.

В доме Хёрли

КАРМЕН: Кто этот Саид? Я думала, что он твой друг.

ХЁРЛИ: Он мой друг... Но он вынужден вести двойную жизнь: как дикий нинзя, с какими-то шпионскими штучками. Но он хороший парень.

КАРМЕН: Хороший парень не убил бы трёх человек. Хороший парень никого бы не убил.

ХЁРЛИ: Мам…

КАРМЕН: Не мамкай тут мне. У тебя ужасные проблемы, Хьюго. В новостях сообщают, будто это ты всё сделал. И если так говорят в новостях, то так думают все. Что происходит? Как могло случиться, что кто-то хотел причинить тебе вред?

ХЁРЛИ: Я не знаю.

КАРМЕН: Говори матери правду.

ХЁРЛИ: Мы обманули, ма!

КАРМЕН: Что значит «обманули»?

ХЁРЛИ: Все мы - Шестёрка Oceanic - соврали о том, что случилось после аварии.

КАРМЕН: А что случилось?

ХЁРЛИ: Ок. Смотри, мы разбились, но упали на этот дебильный остров. И мы ждали, что нас спасут, но никого не было. И ещё там был дымок, монстр, а потом оказалось, что там есть другие люди. Мы называли их Другими, а они начали на нас нападать. И мы нашли разные люки, а там была кнопка, которую нужно было нажимать каждые 108 минут или… ну я это не очень понял. Так вот, Другие не имели никакого отношения к этим люкам. Это всё была ДАРМА. Другие убили их, а сейчас они хотят убить нас. А потом мы объединились с Другими, потому что пришли люди, которые ещё хуже, они приехали на корабле. Отец девушки Десмонда послал их, чтобы убить нас. Ну, а мы украли их вертолет и полетели на корабль, но он взорвался. А мы не смогли вернуться на остров, потому что он исчез, и мы упали в океан, и плавали там, пока не появился корабль и не подобрал нас. Нас было шестеро. Вот и вся правда. Но… остальные… кто был в самолете… они всё еще на этом острове.

КАРМЕН: Я тебе верю. Я не понимаю ничего, но я тебе верю.

ХЁРЛИ: Ма, погибло очень много людей. И вот вся эта фигня сейчас творится, потому что… ну… мы не должны были врать.

В джунглях

СОЙЕР: Оу!

ДЖУЛЬЕТ: Ты окей?

СОЙЕР: Да, всё отлично. Просто я на что-то наступил. Оно застряло…! Вот дрянь.

СОЙЕР: Надо идти. Нам нужно успеть к ручью, там все собираются.

ДЖУЛЬЕТ: Ручей длинный, Джеймс. В каком месте?

СОЙЕР: Ну не знаю - там, где сыро. Прости, если мой план не такой как…

(выстрелы; прячутся в кустах, мимо кто-то проходит)

СОЙЕР: Кто эти люди? Это из ваших? Разве они стреляют из луков?

ДЖУЛЬЕТ: Хочешь, чтобы я вылезла и спросила их?

СОЙЕР: Не нужно умничать.

ДЖУЛЬЕТ: Я всего лишь пытаюсь…

(кто-то хватает Джульетт)

СОЙЕР: Эй!

ДЖОНС: Что вы делаете на нашем острове?!

В госпитале

ДЖЕК: Давай! Давай, Саид. Ну же.

ДЖЕК: Саид… Это я, Джек.

ДЖЕК: Всё ок, всё в порядке. Ты в порядке. Всё хорошо.

САИД: Что случилось?

ДЖЕК: Ты в порядке, ты в госпитале. Отец Хёрли привёз тебя ко мне.

САИД: Отец Херли?

ДЖЕК: Саид, на вас напали.

САИД: Где Хёрли?

ДЖЕК: Он в доме у своих родителей.

САИД: Кто с ним?

ДЖЕК: Не знаю. Его мать, наверно?

САИД: Кто-нибудь ещё знает, что он там?

Дома у Хёрли

ХЁРЛИ: Ох!

БЕН: Здравствуй, Хьюго.

ХЁРЛИ: Отойди от меня. Убирайся!

БЕН: Хьюго, я знаю, что у тебя проблемы, и ты в беде. И уверяю тебя, я обо всём позаботился. Нас ждёт машина. Полиция не видела, как я вошёл. Я могу тебя отсюда увезти.

ХЁРЛИ: Ни за что, чувак. Саид меня о тебе предупредил.

БЕН: Я отвезу тебя к Саиду, он с Джеком. Именно поэтому я здесь, Хьюго. Джек позвонил мне. Как ещё я мог узнать, что они вместе?

ХЁРЛИ: Нет. Ты… ты играешь в одну из своих заумных игр. Они бы никогда тебе не доверились.

БЕН: Скажу в их защиту, поверить мне нелегко. Но они всё-таки доверились, когда поняли, что мы все хотим одно и то же

ХЁРЛИ: И что?

БЕН: Вернуться на Остров. Давай с нами, Хьюго... и всё закончится. Тебе не надо будет прятаться. Вам не надо будет переживать из-за вымышленных историй и лжи. Если ты поедешь со мной, ты больше не должен будешь обманывать. Прошу, позволь мне помочь.

ХЁРЛИ: Ни за что, чувак.

(Хёрли выбегает на улицу)

ХЁРЛИ: Эй! Арестуйте меня! Да, берите! Да! Я убийца!

ДЕТЕКТИВ: Стоять! Полиция! Спиной ко мне! Медленно, на колени!

ХЁРЛИ: Я киллер. Я сумасшедший. Я убийца. Я убил четырех человек… трёх человек. Много кто погиб, я их всех убил. Я убил их.

ХЁРЛИ: Я убил их всех. Просто… заберите меня отсюда.

ДЕТЕКТИВ: Вы имеете право хранить молчание. Всё может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право обращаться к адвокату и на присутствие адвоката во время допроса…

ХЁРЛИ: Просто заберите меня отсюда.

ДЕТЕКТИВ: Если вы не можете позволить себе нанять адвоката, его вам предоставят.

На Острове

(Один мужчина держит Джульетт, другой - Сойера)

ДЖОНС: Хочу облегчить вашу участь. Ты расскажешь, что вы делаете, сколько вас, и как вы сюда попали.

СОЙЕР: Отпусти ее.

ДЖОНС: Если не отвечаешь на вопросы, тогда молчи. Я хочу, чтобы ты мне все рассказал, или же я отрежу ей вторую руку.

ДЖУЛЬЕТ: Что?!

СОЙЕР: Вторую?

ДЖОНС: Первая не обсуждается.

(Мэтингли вынимает свой нож)

ДЖОНС: Это лишь показывает, насколько я серьёзен.

ДЖУЛЬЕТ: Нет!

СОЙЕР: Подождите! Стойте! Мы не должны были здесь оказаться. Что-то происходит на Острове. Все эти вспышки…

ДЖОНС: Приступай!

ДЖУЛЬЕТ: Нет!

СОЙЕР: Подождите секунду! Я расскажу всё, что вы хотите знать!

ДЖОНС: Приступай!

ДЖУЛЬЕТ: Нет!

(Мэттингли получает камнем по голове, в Джонса попадает нож. Это Локк)

ЛОКК: Джеймс, Джульетт... Рад с вами встретиться.

Станция «Светильник»

БЕН: Продвигается?

МС ХОУКИНГ: Да.

БЕН: Правда?

МС ХОУКИНГ: Правда. У тебя как?

БЕН: Есть некоторые проблемы.

МС ХОУКИНГ: Тогда лучше скорей ими заняться, потому что у тебя есть только 70 часов.

БЕН: Нет, нет, этого недостаточно. Мне нужно как минимум….

МС ХОУКИНГ: Что тебе нужно, к делу не относится. У тебя есть только 70 часов.

БЕН: Послушайте, сегодня вечером от меня ускользнул Рейс. Что, если я не смогу их всех собрать?

МС ХОУКИНГ: Тогда да поможет нам Бог.


Ссылки


Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.