ФЭНДОМ


  Белый Кролик. ТекстыAr-l Ar-pМотылёк. Тексты  


При переводе ставилась задача передать смысл диалогов максимально близко к первоисточнику. Просьба не вносить изменения, руководствуясь тем, что вы услышали в различных русских версиях. Спорные случаи давайте обговаривать на странице обсуждений.

Диалоги

Кейт спрашивает у Джека про татуировку

КЕЙТ: Это вовсе не личное, совсем другое.

ДЖЕК: Это личное.

КЕЙТ: И не обязательно сразу замолкать. Просто хочется знать.

ДЖЕК: Не стоит, всё равно не узнаешь.

КЕЙТ: Что же там такого?

ДЖЕК: Ничего особенного. Просто сделал однажды. Были причины, мне не хочется это обсуждать.

КЕЙТ: Просто ты... и твои татуировки - как-то не стыкуется. Ты ведь один из крутых нейрохирургов?

ДЖЕК: Да, из крутых.

ЧАРЛИ: Если вы, ребята, уже закончили свои пикировки, то нам нужно идти. Все ждут, когда мы принесем воды. А Большой Белый Охотник места себе не находит.

ДЖЕК: Ок, пошли.

КЕЙТ: Эй, Чарли! Спроси у Джека про татуировку.

ЧАРЛИ: О, ребята, у вас уже свои шуточки появились. Я за вас безумно рад.

Флэшбэк Сун

ДЖИН (по-корейски): Мисс, не желаете шампанского?

(Сун берет бокал шампанского и записку; читает её. Через некоторое время в беседке)

ДЖИН: (по-корейски): Мисс, Вы кое-что потеряли.

СУН (по-корейски): Правда? Что же? (Джин целует её) А мой отец?

ДЖИН (по-корейски): Он занят гостями.

СУН (по-корейски): Нам нужно сбежать, прямо сейчас.

ДЖИН (по-корейски): Куда же?

СУН (по-корейски): В Америку.

ДЖИН (по-корейски): Сун, посмотри на меня. Я тебя люблю, но не хочу убегать.

СУН (по-корейски): Это единственный шанс...

ДЖИН (по-корейски): Твой отец ни за что не согласится.

СУН (по-корейски): А нам не нужно его согласие. Это наше решение.

ДЖИН (по-корейски): Я поговорю с твоим отцом. Постараюсь, чтобы он понял.

СУН (по-корейски): Ты так говоришь, потому что не знаешь моего отца.

ДЖИН (по-корейски): Зато я знаю себя.

(Джин даёт Сун белый цветок)

СУН (по-корейски): Так красиво...

ДЖИН (по-корейски): Хотелось бы, чтобы это был бриллиант. Когда-нибудь так и будет.

Джин набрасывается на Майкла

(Джин направляется к Майклу)

СУН (по-корейски): Что такое?

(Джин накидывается на Майкла, драка)

УОЛТ: Стойте! Стойте!

УОЛТ: Не надо, пожалуйста! Перестаньте!

(Прибегают Саид и Сойер, разнимают; Саид держит Джина)

САИД: Дайте наручники пристава! Скорее!

(Джин сидит прикованный наручниками к балке фюзеляжа)

САИД (говорит Сун): Что случилось?

Джек, Кейт, Чарли, Локк идут за водой

ДЖЕК: Вода в той стороне.

КЕЙТ: А как ты её нашёл?

ДЖЕК: Повезло.

ДЖЕК: Это здесь.

ЛОКК: Потрясающе!

ЧАРЛИ: Точно! (говорит Локку) Как раз по тебе. (оглядывается) Э, ребята, не проверить ли, что тут есть? Вполне может найтись что-то полезное.

ЛОКК: Дельная мысль.

ЧАРЛИ: Вы про меня?

ДЖЕК: Ага. Давай-ка твои бутылки и поищи тут любые медикаменты, особенно лекарства.

ЧАРЛИ: Ясно, колёса.

(Чарли отходит в сторону, встает под деревом, лезет в карман)

ЛОКК (говорит Чарли): Не двигайся.

ЧАРЛИ (засовывает обратно в карман): Послушай, я всего лишь...

ЛОКК: Не шевелись.

ДЖЕК: Что там?

ЛОКК: Он стоит на улье.

ЧАРЛИ: Какой улей? Они все на деревьях.

ДЖЕК: И что теперь?

ЛОКК: Если он двинется, то расколет улей.

ЧАРЛИ: Я не люблю пчёл, я их безумно боюсь. Наверно, у меня на них аллергия.

ЛОКК: Пожалуйста, тише. (говорит Джеку и Кейт) Нужно чем-нибудь заткнуть улей.

КЕЙТ: Накрыть его?

ЛОКК: Быстрее!

(Пчелы садятся Чарли на лицо)

Что сделал Майкл?

МАЙКЛ: Я устал повторять. Мы с сыном просто гуляли по пляжу, и вдруг этот чувак ни с того, ни с сего на меня набросился. Я ничего не сделал!

(Джин что-то возмущённо говорит по-корейски)

САИД: Наверняка ты чего-то не договариваешь.

МАЙКЛ: Наверняка? Ты вообще откуда?

САИД: Из Тикрита, Ирак.

МАЙКЛ: Хорошо. Не знаю, как насчёт Ирака, но в Штатах, где я живу, корейцы не любят чернокожих. Ты об этом знал? (Джин снова возмущённо говорит по-корейски) Может, тебе лучше с ним поговорить?

(Сун показывает на запястье и что-то говорит по-корейски)

САИД: Браслеты я не сниму.

СОЙЕР: Чуть громче, Омар. Тогда, возможно, она тебя поймёт.

ХЕРЛИ: Парни, китаец скоро там поджарится. Долго вы собираетесь его так держать?

САИД: Он хотел убить Майкла, мы все это видели. Он будет в наручниках, пока мы не узнаем причину.

Майкл (говорит Уолту) : Ладно, парень, пойдём.

Флэшбэк Сун, после разговора Джина с отцом?

СУН (по-корейски): Что случилось?

ДЖИН (по-корейски): Ну... твой отец... Твой отец дал согласие!

СУН (по-корейски): Больше так не делай! Но как тебе удалось?

ДЖИН (по-корейски): Я его убедил. Поучусь год на менеджера, ещё год поработаю на заводе, и у нас с тобой будет столько денег, сколько нужно.

СУН (по-корейски): Ты собираешься работать на моего отца?

ДЖИН (по-корейски): Так будет правильно.

СУН: (говорит по-корейски - видно, что она очень против)

ДЖИН (по-корейски): Нет, мне придётся. Это всего лишь на время.

(Джин открывает коробочку с кольцом)

СУН (по-корейски): Это слишком дорого для тебя!

ДЖИН (по-корейски): Теперь я могу это позволить.

(надевает кольцо на палец)

Адам и Ева

ДЖЕК: Так... Не шевелись... Я попробую его накрыть.

ЧАРЛИ: Это самая дурацкая идея на свете. Ничего не выйдет.

ЛОКК: Возьми себя в руки, сынок.

ЧАРЛИ: Если бы я смог взять себя в руки, то не боялся бы пчёл до такой степени.

(Джек уже готов накрыть улей, но Чарли хлопает себя по щеке, поверхность улья трескается, вылетает рой пчёл. Все разбегаются и мчатся по джунглям. Джек и Кейт прибегают в пещеру; видят скелеты)

КЕЙТ: Кто это? Откуда он здесь?

ДЖЕК: Вскрытие сделать невозможно, но на костях не видно следов серьёзных повреждений. Тут ещё один. Кто-то принес их сюда, чтобы похоронить.

КЕЙТ: Кто?

ДЖЕК: Не знаю.

КЕЙТ: Но как они могли сюда попасть?

ДЖЕК: Не вы ли, ребята, на прошлой неделе застрелили белого медведя?

КЕЙТ: Ну да.

ДЖЕК: А как он сюда попал?

КЕЙТ: Как по-твоему, давно они тут лежат?

ДЖЕК: Давно. Примерно 40 или 50 лет, судя по состоянию их одежды.

(Джек находит среди одежды мешочек)

КЕЙТ: Что это?

(Джек показывает два камушка: черный и белый)

ЛОКК: Можно? Кто-нибудь есть? Все живы?

ДЖЕК: Пара укусов.

(Джек убирает камушки в мешочек)

ЧАРЛИ: Удирали вы замечательно. Рад, что отвлёк их на себя. Меня ужалили всего лишь несколько сот раз. Оу... кто-то это потерял... (находит футболку Кейт)

КЕЙТ: Это... эээ.... Под ней было полно пчел...

ЧАРЛИ: А я подумал, чего-то другого...

(Кейт знаком показывает, что он сморозил лишнего)

ЧАРЛИ: Прости.

(Чарди видит скелеты)

ЧАРЛИ: Это те, что жили здесь до нас?

ЛОКК: О чем это ты?

(Джек смотрит на Чарли и взглядом показывает, что тот снова сморозил лишнего)

ЧАРЛИ: Ну... Просто... здесь раньше могли жить какие-то люди, правда ведь?

ЛОКК: Вполне. Но кто они?

ДЖЕК: Вообще-то, один из них - женщина.

ЛОКК: Местные Адам и Ева.

Джин в наручниках и Сун

ДЖИН (по-корейски): Что ты делаешь?

СУН (по-корейски): Кожа вся потерта, до крови.

ДЖИН (по-корейски): Осторожно!

Флэшбэк Сун, щенок в подарок

(Сун заходит в квартиру, видит ящик, слышит, как скулит собака - подходит, там щенок)

ДЖИН (по-корейски): Ну как? Нравится? Я постоянно на работе, подумал, что тебе понравится его компания. Конечно, нужно будет дрессировать его и кормить. Ты в порядке?

СУН (по-корейски): Помнишь, когда-то единственное, что ты мог подарить мне - это цветок?

(Джин берет сотовый телефон)

ДЖИН (по-корейски): Это твой отец.

А что, если перебраться в пещеры?

(Кейт нагружает бутылки с водой в сумку)

ЛОКК: Думаю, кому-то нужно остаться и помочь Чарли разобрать вещи.

КЕЙТ: Себя предлагаешь?

ЛОКК: Ну да. Заодно познакомлюсь с ним поближе.

КЕЙТ: Нужно идти. Люди хотят пить. (смотрит на Джека) Что?

ДЖЕК: Каждому из 46 человек нужно по 2 литра в день. Ходить за водой и обратно станет настоящей занозой в заднице.

КЕЙТ: Хочешь, чтобы я пожалела о том, что вызвалась добровольцем?

ДЖЕК: Эти пещеры - слишком хороши, чтобы служить склепом. Адам и Ева, наверно, здесь жили. Их самолет разбился, или, быть может, они потерпели кораблекрушение. Наверно, они нашли это место и поняли, что смогут здесь выжить. Источник пресной воды. Кроны деревьев защищают от солнца, и не так жарко. Проход в пещеру узкий, поэтому легче обороняться от хищных животных. Не нужно носить воду людям, нужно привести людей к воде. Мне кажется, тут можно жить.

Уолт и Майкл о конфликте

(Уолт играет в песке, недалеко сидит Джин и смотрит на него. Подходит Майкл)

Майкл (говорит Уолту) : Э, что ты делаешь? (говорит Джину) Что ты говоришь моему парню?

(Джин что-то говорит по-корейски)

МАЙКЛ: Да, мне тоже было приятно побеседовать. Пошли, Уолт.

УОЛТ: Почему он нас не любит?

МАЙКЛ: Что?

УОЛТ: Ты сказал, что такие, как он, не любят таких, как мы.

МАЙКЛ: О... Знаешь... Ну... это не так. И знаешь, я всё равно так не думаю. Я... я был очень сердит.

УОЛТ: Что ты ему сделал?

МАЙКЛ: Что ему сделал? Это ты мне? Мы были с тобой вместе всё это время после катастрофы. Ты видел, чтобы я что-нибудь кому-нибудь сделал? Что ты вообще обо мне думаешь? Твоя мама что обо мне рассказывала?

УОЛТ: Она никогда не говорила о тебе.

МАЙКЛ: И ты ничего не знаешь обо мне, да?

УОЛТ: И ты ничего не знаешь обо мне.

МАЙКЛ: Я много чего о тебе знаю.

УОЛТ: Да?

МАЙКЛ: Да.

УОЛТ: Когда мой День рождения?

МАЙКЛ: 24 августа. А мой? (пауза) Забудь. Пойдём.

(Сун и Джин)

СУН (по-корейски): Милый, ну позволь мне пойти и всё им объяснить. Может, они тебя отпустят.

ДЖИН (по-корейски): Как ты им объяснишь? Твоё место рядом со мной. И мы не станем объясняться перед вором.

Флэшбэк Сун

(Сун спит, приходит Джин, быстро идёт в ванную)

СУН (по-корейски): Ты в порядке?

(Сун видит, что Джин в крови)

СУН (по-корейски): Пожалуйста, расскажи мне. Ты ранен? Что с тобой произошло? Что ты сделал? Чья это кровь? Чем ты занимался? Что случилось?

ДЖИН (по-корейски): Я работал.

СУН (по-корейски): И что ты делал? Что такое ты делаешь для моего отца? Посмотри на меня. Ответь мне. Посмотри на меня.

(Джин её отталкивает. Она дает пощёчину.)

ДЖИН (по-корейски): Я делаю всё, что велит мне твой отец. Делаю это для нас с тобой.

Джек и Кейт возвращаются

(Джек и Кейт идут по джунглям, останавливаются передохнуть)

КЕЙТ: Ну и как вид?

ДЖЕК: Что?

КЕЙТ: Да ладно тебе...

ДЖЕК: Поверь, если бы я смотрел на тебя, ты бы знала об этом.

КЕЙТ: Да, но о чём же ты думаешь? Вот сейчас?

ДЖЕК: Как раз об этом, черт возьми, я и не думал.

КЕЙТ: Думай себе и дальше, просто скажи мне.

ДЖЕК: Я думал, что если мы станем жить в пещерах, то сможем построить запруду возле ручья, чтобы у всех была вода. Можно будет перевезти туда лазарет с пляжа. Считаешь, плохая идея?

КЕЙТ: Нет, нет. Вполне разумно.

ДЖЕК: Но?

КЕЙТ: Без но.

ДЖЕК: Хорошо, потому что многие всё ещё надеются, что приедут спасатели. Они не думают о своей безопасности. Нам придётся многих убеждать.

КЕЙТ: Нам? Ты ещё даже не убедил меня.

Локк следит за Чарли

(Чарли пытается найти укромное место, Локк идёт за ним)

ЧАРЛИ: Вы идёте за мной?

ЛОКК: Да.

ЧАРЛИ: Не нужно. Я просто пошёл отлить.

ЛОКК: Ты ничего не хочешь мне рассказать, Чарли?

ЧАРЛИ: Я просто иду отлить.

ЛОКК: Там опасно. Пока мы не вернемся на пляж, я не спущу с тебя глаз.

ЧАРЛИ: Отвалите.

ЛОКК: Я знаю, кто ты. И знаю, что ты ищешь. Драйв Шафт - ты играл на басу.

ЧАРЛИ: И на гитаре - в паре треков. Вы действительно нас слышали?

ЛОКК: Ну, если мне за 40, это не значит, что я глухой. У меня есть оба ваших альбома. Хотя мне кажется, что ваш дебютный альбом, названный именем группы, был успешней, чем "Oil Change". Жаль, что так вышло с группой. Сколько уже ты не играл?

ЧАРЛИ: На гитаре? Ээээ... 8 дней, 11 часов, где-то так.

ЛОКК: Ты её потерял? Ну, много ещё разных обломков. Может, ещё найдём.

ЧАРЛИ: Неповрежденной? Чтобы можно было играть? Не думаю. В смысле - я хотел бы. Но тот парень на таможне заставил меня сдать её в багаж.

ЛОКК: Нет.

ЧАРЛИ: Да. Видите ли, недостаточно места в салоне. Фашист.

ЛОКК: Ты её снова увидишь.

ЧАРЛИ: Да ну? С чего вы это взяли?

ЛОКК: Потому что я в это верю, Чарли.

Кто идёт в пещеры?

(Джек и Кейт по пути в лагерь встречают Саида)

САИД: Вовремя! Умираю от жажды.

САИД: Думаю, пусть посидит на солнце ещё немного. Потом отойду в сторонку с его женой, найду способ общаться. Мне кажется, она знает, почему он напал на Майкла.

ДЖЕК: Ты уверен, что не хочешь, чтобы с ней поговорил я? Ок. Если ситуация под контролем, тогда начну говорить с людьми о пещерах. Может, смогу увести с собой несколько человек ещё до темноты, начнём обустраивать лагерь.

САИД: Ты серьёзно? А почему ты ничего не обсудил с нами, прежде чем основать собственную цивилизацию?

ДЖЕК: Я говорю всего лишь о переселении в долину.

САИД: Хм... А как насчёт "вместе - живём, поодиночке - погибаем"?

ДЖЕК: Уйти в пещеры - единственная возможность выжить.

САИД: Лучшая надежда выжить - это быть замеченными с самолёта или корабля. А для этого нужно постоянно поддерживать сигнальный костер, пока остальные ищут на острове пищу. Уйти в пещеры или куда-то ещё - самоубийство.

КЕЙТ: Там единственный источник пресной воды, который нам удалось найти, Саид.

ДЖЕК: А оставаться на пляже, под солнцем, без воды? Это не самоубийство?

САИД: Я не собираюсь признавать поражение.

(Уолт играет с собакой, Джек разговаривает с людьми, Саид подходит к Майклу)

МАЙКЛ: Ну что ещё? Я уже дал показания, шериф.

САИД: Я пришёл извиниться. Мне не следовало быть таким подозрительным. Ты стал жертвой нападения этим утром.

МАЙКЛ: Я признателен, но могу сказать, что ты проделал этот путь не только для того, чтобы извиниться.

САИД: Люди серьёзно настроены последовать за Джеком в пещеры. Я хотел бы знать, что будешь делать ты.

МАЙКЛ: Останусь здесь. Для меня сейчас самое главное - вывезти сына с этого острова. Если появится корабль, я не собираюсь быть в числе тех, кто его упустит.

САИД: Отлично!

(Джек приносит воду Джину)

ДЖЕК: Медленно, маленькими глотками, понемногу.

ДЖЕК (говорит Хёрли): Рад, что ты идёшь.

ХЕРЛИ: Мужик, я иду туда, где кабаны. Кстати, что у тебя с Кейт? Вы, ребята, переезжаете в пещеры вместе, или как?

ДЖЕК: Прости, я, что ли, школьник?

ХЕРЛИ: Ну, я так понял, что ты не отрицаешь.

ДЖЕК: Просто собирай вещи, мы скоро выходим.

СОЙЕР (говорит Кейт): Так, так, так, королева бала, не правда ли? Ну и как ощущения, когда Доктор и Капитан Фалафель сражаются за тебя? Всего лишь говорю то, что вижу, Веснушка. Если честно, не только я интересуюсь, на чьей ты стороне в плане переезда с пляжа. Ты отправляешься с пессимистами или останешься здесь ждать корабль спасателей?

КЕЙТ: А ты?

СОЙЕР: Ха, так вот в чем фишка? Мы все пакуемся и делаем ставку на пещеры, а на следующий день мимо летит самолет, и никто ни о чем даже не догадывается. С другой стороны, остаёмся здесь на съедение кабанам, а если падаем со скалы, то некому вызвать 911.

КЕЙТ: Ты не ответил на мой вопрос.

СОЙЕР: А ты не ответила на мой. И я спросил первым.

Флэшбэк Сун, она решает сбежать от Джина

ДЕКОРАТОР (говорит по-корейски): Ваш муж сказал мне, что стоимость ремонта не имеет значения. Вам очень повезло с мужем.

ДЖИН (по-корейски): Убери собаку.

СУН (по-корейски): Давайте посмотрим квартиру, начиная со спальни.

ДЕКОРАТОР (говорит по-корейски): Вы в этом уверены?

СУН (по-корейски): Да.

ДЕКОРАТОР (говорит по-корейски): Вы брали уроки?

СУН (по-корейски): Да.

ДЕКОРАТОР (говорит по-корейски): Вы понимаете, что Ваш муж и Ваш отец сделают всё возможное, чтобы Вас разыскать? Вы уверены, что помириться с мужем не получится?

СУН (по-корейски): Когда я уеду, Вы позаботитесь о моей собаке?

ДЕКОРАТОР (даёт американский паспорт, говорит по-корейски): Во время поездки, в аэропорту, в 11.15... Вы найдёте предлог и выйдете из здания аэропорта. Ничего с собой не берите! Машина уже будет ждать. Первую неделю Ваша семья будет считать, что Вас похитили. Вы будете скрываться до тех пор, пока они не поверят, что Вы погибли. И тогда Вы сможете уехать, куда пожелаете. Теперь повторите, где и когда.

СУН (по-корейски): Аэропорт, 11:15.

ДЕКОРАТОР (говорит по-корейски): Ещё раз.

СУН (по-корейски): 11:15. 11:15. 11:15.

Сун рассказывает Майклу о часах

(Майкл уходит в джунгли, Сун идёт за ним, подходит)

МАЙКЛ: О, славно, гляди-ка, кто пришёл поболтать.

СУН: Мне нужно с вами поговорить.

МАЙКЛ: Вы говорите по-английски?

СУН: Да.

МАЙКЛ: Что? Вы говорите по-английски? Почему же вы ничего не сказали?

СУН: Мой муж об этом не знает.

МАЙКЛ: Как это - вы изучаете английский и не говорите об этом мужу?

СУН: У него плохой характер. То, что мой муж сделал сегодня - понято неправильно.

МАЙКЛ: Да нет, я понял. Всё совершенно ясно.

СУН: Дело в часах.

МАЙКЛ: Ваш муж собирался меня убить из-за часов? (Майкл снимает часы) Я нашёл их два дня назад.

СУН: Это часы моего отца. Сохранить их - благородное дело.

МАЙКЛ: Он считает, что убить меня на глазах сына - благородно?

СУН: Вы не знаете моего отца. Мне нужна ваша помощь.

Локк убеждает Чарли завязать с наркотиками в обмен на гитару

(Чарли в укромном местечке достает пакетик из кармана, вдруг видит Локка)

ЧАРЛИ: Послушай, старый хрен, я иду в джунгли. Человек имеет право побыть один.

ЛОКК: Просто отдай это мне. Всё равно скоро кончится. На мой взгляд, лучше раньше, чем позже. Ломка неизбежна. Бросай прямо сейчас. Во всяком случае, это будет твой выбор.

ЧАРЛИ: Не говори со мной так, будто что-то знаешь.

ЛОКК: Я знаю о страданиях гораздо больше, чем ты думаешь. Не завидую твоему состоянию. Но я хочу помочь. (Чарли уходит) Тебе нужна твоя гитара?

(Чарли возвращается)

ЛОКК: Больше, чем наркотики?

ЧАРЛИ: Больше, чем ты можешь знать.

ЛОКК: Что я знаю - так то, что этот Остров может дать тебе то, о чем ты мечтаешь. Но и ты должен что-то дать Острову.

ЧАРЛИ (отдает Локку наркотики): Ты действительно думаешь, что сможешь найти мою гитару?

ЛОКК: Посмотри наверх, Чарли.

ЧАРЛИ: Ты ведь не предлагаешь мне помолиться или что-то ещё.

ЛОКК: Я хочу, чтобы ты посмотрел наверх.

(Чарли смотрит вверх и видит гитару, запутавшуюся в лианах на скале)

На берегу

(Кейт сидит на берегу, подходит Джек)

ДЖЕК: Привет! Вот-вот отправляемся.

КЕЙТ: Не хочу быть Евой.

ДЖЕК: Никто и не просит.

КЕЙТ: Просто не могу - зарыться в нору.

ДЖЕК: Почему нет? Кто-то может остаться здесь, обозревать просторы, ждать спасателей. Почему это должна быть ты?

КЕЙТ: Дело не в этом.

ДЖЕК: А в чём? Кейт, почему ты такой стала? Что такого ты сделала?

КЕЙТ: У тебя был шанс узнать.

ДЖЕК: Если буду нужен, ты знаешь, где меня найти. (уходит)

КЕЙТ: Ты тоже знаешь, где меня найти.

(Майкл с топориком в руке приближается к Джину)

МАЙКЛ: Знаю, ты не понимаешь ни слова, и обычно я не разговариваю с дебилами. Но раз ты поневоле слушаешь меня, то надеюсь, что ради собственной пользы прислушаешься. У меня сейчас не лучший месяц. Я едва знаю своего сына, но мне нужно быть ему папой. И в довершение к этому чокнутый кореец желает меня убить, и за что? Слушай, я понял, правда! (достает из кармана часы) Дело в часах. Мои сломались, а среди обломков я нашёл эти, и я подумал, зачем пропадать часам за 20 тысяч долларов. Хотя вышло смешно: на этом чертовом острове время не имеет никакого значения.

(Майкл разрубает наручники, освобождает Джина)

МАЙКЛ: Держись от меня подальше. И от моего парня.

Флэшбэк Сун. Аэропорт, время принять решение

(Аэропорт. Джек разговаривает со служащей таможни. Невдалеке Джин. Сун смотрит на Джина, затем на часы: 11.15. У входа черный автомобиль. Сун решается идти, но вдруг Джин показывает ей цветок. Она подходит к нему)

ДЖИН (по-корейски): Что-то случилось?

СУН (по-корейски): Слишком красиво.

Переселение в пещеры

(Чарли, Локк, приближается Джек)

ДЖЕК: Можно?

ЛОКК: Кто там?

ДЖЕК: Новые обитатели.

(Появляются Джин, Сун, Херли и ещё 2 человека)

ХЕРЛИ: Совсем близко, всё наврали.

(Люди обустраиваются, Херли слушает плеер, Джек наливает воду)

(В это время на пляже)

УОЛТ: Можно я кое-что спрошу?

МАЙКЛ: Всё, что хочешь, парень.

УОЛТ: Когда твой День рождения?

(Сойер, Саид, Кейт у костра)

(Локк, Хёрли, Джек в пещерах. Сун вместе с Джином. Чарли играет на гитаре.)


Ссылки


Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.