Редактировать страницу
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 55: | Строка 55: | ||
ДЖЕК: Там есть кто-то ещё. |
ДЖЕК: Там есть кто-то ещё. |
||
+ | === Не спас === |
||
− | (Джек |
+ | (Джек идет прочь от берега, Кейт его догоняет) |
КЕЙТ: Эй! |
КЕЙТ: Эй! |
||
Строка 93: | Строка 94: | ||
ДЖЕК (о вещах, которые держит в руках): Нужно положить их к остальным вещам. |
ДЖЕК (о вещах, которые держит в руках): Нужно положить их к остальным вещам. |
||
− | === |
+ | === Уолт чистит зубы === |
− | (Уолт чистит зубы на берегу моря) |
||
МАЙКЛ: Кто тебя этому научил? |
МАЙКЛ: Кто тебя этому научил? |
||
Строка 112: | Строка 112: | ||
Майкл: Просто не глотай, парень. Договорились? |
Майкл: Просто не глотай, парень. Договорились? |
||
+ | === Сун переживает === |
||
− | (Сун и Джин) |
||
ДЖИН (по-корейски): Посмотри на свои губы. Тебе нужно воды. |
ДЖИН (по-корейски): Посмотри на свои губы. Тебе нужно воды. |
||
Строка 124: | Строка 124: | ||
ДЖИН (по-корейски): Всё будет хорошо. Нам с тобой никто не нужен. Я сам буду говорить тебе, что делать. |
ДЖИН (по-корейски): Всё будет хорошо. Нам с тобой никто не нужен. Я сам буду говорить тебе, что делать. |
||
+ | === Шеннон просит у Сойера средство от насекомых === |
||
− | (Шеннон подходит к Сойеру) |
||
ШЕННОН: Есть он у тебя или как? |
ШЕННОН: Есть он у тебя или как? |
||
Строка 158: | Строка 158: | ||
СОЙЕР: Я обсуждал условия нашей сделки. Могу взять долговую расписку, но что-то мне подсказывает, что ты хороша... для этого самого. |
СОЙЕР: Я обсуждал условия нашей сделки. Могу взять долговую расписку, но что-то мне подсказывает, что ты хороша... для этого самого. |
||
+ | === Жарко === |
||
(Клэр и Кейт) |
(Клэр и Кейт) |
||
Строка 188: | Строка 189: | ||
КЛЭР: Я так и подумала: неугомонная, горячая. Знаешь, многие считают, что гороскопы - полная чепуха, но это потому, что они не понимают в них. Могу составить тебе гороскоп, если хочешь. (Кейт не хочет) Или нет.. Близнецы... |
КЛЭР: Я так и подумала: неугомонная, горячая. Знаешь, многие считают, что гороскопы - полная чепуха, но это потому, что они не понимают в них. Могу составить тебе гороскоп, если хочешь. (Кейт не хочет) Или нет.. Близнецы... |
||
+ | === Вода заканчивается === |
||
− | (Хёрли и Джек) |
||
ХЕРЛИ: Выглядишь паршиво, братец. |
ХЕРЛИ: Выглядишь паршиво, братец. |
||
Строка 240: | Строка 241: | ||
ХЕРЛИ: Но почему? |
ХЕРЛИ: Но почему? |
||
− | === |
+ | === Флешбэк Джека, в кабинете отца === |
КРИСТИАН ШЕПАРД: Хочешь войти? |
КРИСТИАН ШЕПАРД: Хочешь войти? |
||
Строка 280: | Строка 281: | ||
ДЖЕК: Папа? |
ДЖЕК: Папа? |
||
− | === |
+ | === Флешбэк Джека, разговор с мамой === |
МАРГО: Твой отец пропал, Джек. Слышишь, что я сказала? Он пропал, Джек. |
МАРГО: Твой отец пропал, Джек. Слышишь, что я сказала? Он пропал, Джек. |
||
Строка 366: | Строка 367: | ||
ДЖЕК: Где ты? Где же ты?! Да где же ты?!! |
ДЖЕК: Где ты? Где же ты?! Да где же ты?!! |
||
− | === |
+ | === Флешбэк Джека, в отеле === |
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Горничная говорит, что он ни разу не разбирал постель за последние три дня. |
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТЕЛЯ: Горничная говорит, что он ни разу не разбирал постель за последние три дня. |
||
Строка 570: | Строка 571: | ||
ЛОКК: Потому что лидер не может быть впереди, если он не знает, куда идти. |
ЛОКК: Потому что лидер не может быть впереди, если он не знает, куда идти. |
||
− | === |
+ | === Флешбэк Джека, в морге === |
− | СУД.МЕД.ЭКСПЕРТ: |
+ | СУД.МЕД.ЭКСПЕРТ: Полицеские нашли его в алее в Queens Cross. Токсикологическая экспертиза выявила высокий уровень содержания алкоголя в крови. Такое количество алкоголя - у человека его комплекции - могло вызвать инфаркт миокарда: обширный сердечный приступ с опасностью для жизни. |
ДЖЕК: Да, это он. |
ДЖЕК: Да, это он. |
||
+ | === Джек в джунглях, находит источник воды и пустой гроб === |
||
⚫ | |||
+ | |||
+ | (там нет слов) |
||
+ | |||
⚫ | |||
ДЖЕК: Вы хотите сказать, что не погрузите его в самолёт? |
ДЖЕК: Вы хотите сказать, что не погрузите его в самолёт? |
||
Строка 659: | Строка 664: | ||
* {{Эп|1x05}} - содержание серии, примечания |
* {{Эп|1x05}} - содержание серии, примечания |
||
* [http://lostpedia.wikia.com/wiki/White_Rabbit_transcript Тексты диалогов эпизода на английской Lostpedia] (англ.) |
* [http://lostpedia.wikia.com/wiki/White_Rabbit_transcript Тексты диалогов эпизода на английской Lostpedia] (англ.) |
||
+ | |||
{{NavDia1}} |
{{NavDia1}} |